ويكيبيديا

    "العامة تنظر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale examine
        
    • générale a examiné
        
    • justice étudient
        
    • générale est saisie
        
    L'Assemblée générale examine la première évaluation mondiale intégrée du milieu marin à sa soixante-dixième session. UN الجمعية العامة تنظر في التقييم العالمي البحري المتكامل الأول خلال دورتها السبعين.
    L'Assemblée générale examine ce problème régulièrement depuis 1997. UN وظلت الجمعية العامة تنظر في تلك المشكلة على نحو منتظم منذ عام 1997.
    Chaque année, l'Assemblée générale examine ce point de l'ordre du jour pour, notamment, exprimer ses remerciements à l'Agence et son appui à toutes ses activités. UN إن الجمعية العامة تنظر كل عام في هذا البند من جدول اﻷعمال، تحدوهـا فـي ذلـك فكـرة رئيسيـــة هي اﻹعراب عن تقديرها وتأييدها لمجموع أعمال الوكالة.
    L'Assemblée générale a examiné le droit de la mer sous un aspect ou un autre chaque année depuis 1967. UN إن الجمعية العامة تنظر سنويا في قانون البحار بشكل أو بآخر منذ عام ١٩٦٧.
    À l'heure actuelle, le système juridique ne dispose pas de législation secondaire en matière d'égalité et de non-discrimination − cependant, les services du Ministère de la justice étudient actuellement une telle législation. UN ويفتقر النظام القانوني في الوقت الراهن إلى تشريعات ثانوية عن المساواة وعدم التمييز - رغم أن النيابة العامة تنظر حالياً في تشريعات من هذا القبيل.
    Depuis plus de 10 ans, l'Assemblée générale est saisie de la question de la revitalisation et de la réforme. UN ولأكثر من 10 سنوات خلت، ما فتئت الجمعية العامة تنظر في مسألة التنشيط والإصلاح.
    L'Assemblée générale examine à sa soixante-dixième session l'Évaluation. UN الجمعية العامة تنظر في التقييم العالمي البحري المتكامل الأول خلال دورتها السبعين.
    L'Assemblée générale examine des projets de résolution au titre du présent point de l'ordre du jour sur plusieurs situations humanitaires spécifiques. UN إن الجمعية العامة تنظر في إطار هذا البند من جدول اﻷعمــال، فــي مشاريع قرارات تتعلق بعدد من حالات الطوارئ اﻹنسانية المحددة.
    Toutefois, étant donné que l'Assemblée générale examine normalement les questions de pension les années paires, le Comité mixte a convenu de reporter sa décision à ce sujet à sa session de 2010. UN بيد أن المجلس، نظراً لأن الجمعية العامة تنظر في البنود المتعلقة بالمعاشات التقاعدية عادةً في السنوات الزوجية، وافق على تأجيل اتخاذ قراره في هذا الموضوع حتى دورته في عام 2010.
    L'Assemblée générale examine une fois de plus cette question alors que la communauté internationale est de plus en plus sensibilisée et opposée à l'imposition dangereuse et injustifiable des sanctions. UN إن الجمعية العامة تنظر مجددا اليوم في هذا البند في خضم وعي متعاظم من قبل المجتمع الدولي ورفض منه لخطورة فرض هذه الجزاءات.
    Toutefois, l'Assemblée générale examine actuellement ces questions en séances plénières au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation " , et le Groupe de Rio estime que la plénière est l'instance appropriée à cette fin. UN بيد أن الجمعية العامة تنظر في هذه المسائل حاليا في الجلسات العامة في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة " ، وترى مجموعة ريو أن ذلك هو المحفل الملائم.
    L'Assemblée générale examine actuellement le programme du Secrétaire général pour aller plus loin dans le changement, à une époque où l'Assemblée s'est déclarée favorable et où les États Membres ont exprimé leur plein appui au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN إن الجمعية العامة تنظر الآن في برنامج الأمين العام لإجراء المزيد من التغييرات، في وقت رحبت فيـه الجمعية العامة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأعربت الدول الأعضاء عن تأييدها الكامل لهذه المبادرة.
    Depuis sa quarante-septième session, l'Assemblée générale examine la question intitulée, < < Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique > > . UN فمنذ الدورة السابعة والأربعين والجمعية العامة تنظر في البند المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Le Comité consultatif appelle l'attention sur son rapport sur l'administration de la justice (A/63/545) et rappelle que l'Assemblée générale examine actuellement les projets de statuts du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel. UN وتسترعي اللجنة الانتباه إلى تقريرها عن إقامة العدل (A/63/545)، وتشير إلى أن الجمعية العامة تنظر الآن في النظام الأساسي المقترح لكل من محكمتي المنازعات والاستئناف التابعتين للأمم المتحدة.
    M. Ainchil (Argentine) dit que l'Assemblée générale examine actuellement une résolution portant sur un grand nombre de questions aux termes de laquelle toutes les questions subsidiaires au titre du point 12 de l'ordre du jour seraient examinées en plénière plutôt qu'à la Deuxième Commission. UN 95 - السيد إينشيل (الأرجنتين): قال إن الجمعية العامة تنظر في الوقت الراهن في اتخاذ قرار جامع يقضي بالنظر في جميع البنود الفرعية التابعة للبلد 12 من جدول الأعمال في جلسات عامة، لا في اللجنة الثانية.
    Appelant l'attention sur le paragraphe 7 de la partie B de la section II du projet, la Directrice de la Division indique que l'Assemblée générale examine actuellement la stratégie IV d'exécution accélérée du plan-cadre d'équipement proposée par le Secrétaire général. UN ووجهت الانتباه إلى الفقرة 7 من الجزء الثاني - باء من مشروع القرار ذاك مشيرة إلى أن الجمعية العامة تنظر في الوقت الراهن في اقتراح الأمين العام الخاص بالاستراتيجية الرابعة المعجلة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    L’Assemblée générale examine depuis sa trente-quatrième session, en 1979, la question des échanges d’informations sur les produits chimiques dangereux et les produits pharmaceutiques d’emploi hasardeux qui ont été interdits (résolution 34/173). UN ما برحت الجمعية العامة تنظر منذ دورتها الرابعة والثلاثين، المعقودة في عام ١٩٧٩ )القرار ٣٤/١٧٣(، في مسألة تبادل المعلومات بشأن المنتجات الكيميائية الخطرة المحظورة والمستحضرات الصيدلانية غير المأمونة.
    M. Tello (Mexique) (interprétation de l'espagnol) : Aujourd'hui l'Assemblée générale examine la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. UN السيد تيّو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن الجمعية العامة تنظر اليوم في مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن، وزيادة عدد أعضائه.
    Pour la quinzième année consécutive, l'Assemblée générale a examiné le point intitulé < < Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique > > . UN ظلت الجمعية العامة تنظر في هذا البند المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا " لمدة بلغت خمسة عشر عاما على التوالي.
    Depuis lors, l'Assemblée générale a examiné régulièrement et adopté par consensus des résolutions intitulées < < Les progrès de l'informatique et de la télématique et la question de la sécurité internationale > > . UN ومنذ ذلك الحين ظلت الجمعية العامة تنظر بصورة منتظمة في القرارات المعنونة " التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في إطار الأمن الدولي " واعتماد تلك القرارات بتوافق الآراء.
    À l'heure actuelle, le système juridique ne dispose pas de législation secondaire en matière d'égalité et de non-discrimination − cependant, les services du Ministère de la justice étudient actuellement une telle législation. UN ويفتقر النظام القانوني في الوقت الراهن إلى تشريعات ثانوية عن المساواة وعدم التمييز - رغم أن النيابة العامة تنظر حالياً في تشريعات من هذا القبيل.
    L'Assemblée générale est saisie de la question du déminage depuis 1993 et nous sommes tous conscients de l'importance que la communauté internationale attache à ce problème; je me contenterai de rappeler qu'en 1997, le prix Nobel de la paix a été accordé à la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres. UN ما فتئت الجمعية العامة تنظر في مسألة إزالة اﻷلغام هذه منذ عام ١٩٩٣، واﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي عليها واضحة للجميع؛ وتكفي اﻹشارة إلى منح جائزة نوبل للسلام في عام ١٩٩٧ للحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد