ويكيبيديا

    "العامة عن تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale sur l'application
        
    • générale de l'application
        
    • générale sur la mise en œuvre
        
    • générale de la mise en œuvre
        
    • générale sur la suite
        
    • générale relatif à la suite
        
    • générale sur l'exécution
        
    • sur la mise en œuvre de la
        
    • générale de la mise en oeuvre
        
    • générale des rapports sur l'exécution
        
    • sur la mise en oeuvre
        
    • générale de la suite donnée à la
        
    • générale concernant l'application
        
    Rapport à l'Assemblée générale sur l'application des arrangements révisés concernant le matériel appartenant aux contingents UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة عن تنفيذ الترتيبات المنقحة للمعدات المملوكة للوحدات
    iv) Rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur l'application, par les institutions spécialisées, de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux; UN ' ٤ ' التقرير السنوي لﻷمين العام الى الجمعية العامة عن تنفيذ الوكالات المتخصصة إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛
    La HautCommissaire y est également invitée à rendre compte régulièrement à la Commission et à l'Assemblée générale de l'application de la résolution. UN ويدعو القرار المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة عن تنفيذ هذا القرار.
    :: Rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger UN :: تقديم الأمين العام تقريره السنوي إلى الجمعية العامة عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    Le Secrétaire général rend compte à l'Assemblée générale de la mise en œuvre du Programme d'action mondial. UN ويقدم الأمين العام تقارير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Des consultations officieuses sur le projet de résolution de l’Assemblée générale sur la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social auront lieu le lundi 20 octobre 1997 à 15 h 30 dans la salle de conférence B. UN ستجرى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار الجمعية العامة عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يوم الاثنين، ٢٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧، في الساعة ٣٠/١٥ في غرفة الاجتماع B.
    Des consultations officieuses sur le projet de résolution de l’Assemblée générale relatif à la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social auront lieu le mercredi 22 octobre 1997 à 10 h 30 dans la salle de conférence C. UN ستجرى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار الجمعية العامة عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يوم اﻷربعاء، ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، في الساعة ٣٠/١٠ في غرفة الاجتماع C.
    iv) Rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur l'application, par les institutions spécialisées, de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux; UN ' ٤ ' التقرير السنوي لﻷمين العام الى الجمعية العامة عن تنفيذ الوكالات المتخصصة إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛
    Dans les rapports que je présente régulièrement à l’Assemblée générale sur l’application des accords de paix au Guatemala, j’informerai les États Membres des progrès réalisés dans la mise en oeuvre des recommandations de la Commission de clarification. UN وسوف أبلغ الدول اﻷعضاء، في إطار التقارير التي أقدمها بانتظام إلى الجمعية العامة عن تنفيذ اتفاقات السلام في غواتيمالا، عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات لجنة استجلاء التاريخ.
    Le Groupe a établi le Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement 2008, ainsi que le rapport annuel du Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée générale sur l'application de la Déclaration du Millénaire. UN وقد أعد فريق الخبراء تقرير الأهداف الإنمائية للألفية، 2008 والتقرير السنوي للأمين العام للأمم المتحدة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الألفية.
    Aussi est-il nécessaire que la communauté internationale maintienne sa pression et que le Secrétaire général rende compte, chaque année, à l'Assemblée générale, de l'application de la résolution 46/215. UN وخلص من ذلك الى أنه يجب مواصلة الضغط الدولي، ودعا اﻷمين العام الى أن يستمر في تقديم تقارير سنوية الى الجمعية العامة عن تنفيذ القرار ٤٦/٢١٧.
    :: Rendre périodiquement compte à l'Assemblée générale de l'application du cadre de gestion axée sur les résultats et des questions qui sont assujetties à l'approbation des États Membres. UN تقديم تقارير دورية إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إطار الإدارة القائمة على النتائج وعن المسائل التي تتطلب موافقة الدول الأعضاء
    15. Prie le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale de l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la Décennie internationale pour l'élimination du colonialisme; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ قرارات إنهاء الاستعمار منذ إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    Nous nous félicitons de ce que le Secrétaire général ait soulevé ce point dans son rapport à l'Assemblée générale sur la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire. UN ويسعدنا أن الأمين العام قد أثار هذه المسألة في تقريره إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الألفية.
    Bien que les vues des divers bureaux d'exécution aient, pour la plupart, été prises en compte pour l'établissement du rapport du Comité, le Secrétaire général saisit l'occasion que lui fournit le présent rapport pour communiquer des informations supplémentaires à l'Assemblée générale sur la mise en œuvre des recommandations du Comité. UN وفي حين وضعت وجهات نظر المكاتب المنفذة، في معظمها، في الاعتبار أثناء إعداد تقرير المجلس، فإن هذا التقرير يتيح الفرصة للأمين العام لتقديم معلومات إضافية إلى الجمعية العامة عن تنفيذ توصيات المجلس.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni garde la responsabilité générale de la mise en œuvre de la Convention et d'autres domaines réservés, tels que la politique économique et la politique étrangère, mais de nombreuses décisions d'exécution seront déléguées aux nouvelles administrations. UN وفيما تحتفظ حكومة المملكة المتحدة بالمسؤولية العامة عن تنفيذ الاتفاقية إلى جانب شؤون أخرى مخصصة لها، بما يشمل سياسات الاقتصاد والخارجية، فستفوض الإدارات الجديدة أمر عدة قرارات.
    Depuis que le Secrétaire général a présenté son dernier rapport à l’Assemblée générale sur la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (A/53/308), plusieurs manifestations se sont déroulées aux niveaux international, régional et national sous les auspices d’organisations non gouvernementales. UN ٤٣ - منذ صدور التقرير اﻷخير لﻷمين العام إلى الجمعية العامة عن تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )A/53/308(، تم تنظيم عدد من اﻷحداث على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية والوطنية تحت رعاية المنظمات غير الحكومية.
    Des consultations officieuses sur le projet de résolution de l’Assemblée générale relatif à la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social auront lieu le vendredi 24 octobre 1997 à 10 h 30 dans la salle de conférence E. UN ستجرى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار الجمعية العامة عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يوم الخميس، ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، في الساعة ٣٠.١٠ في غرفة الاجتماع E.
    Rapport à l'Assemblée générale sur l'exécution des recommandations figurant dans le rapport concernant l'évaluation des relations entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, présenté à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale en application de la résolution 56/255 UN تقرير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المطلوب في القرار 56/255 لتقييم مدى الترابط والتفاعل بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين
    15. La Sous-Commission a en outre prié le Secrétaire général de rendre compte tous les ans à la Troisième Commission de l'Assemblée générale de la mise en oeuvre des mesures de protection et des procédures de réparation du préjudice éventuel. UN ٥١ - وطلبت اللجنة الفرعية بالاضافة إلى ذلك من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة عن تنفيذ تدابير الحماية ومعالجة الضرر الممكن حدوثه.
    Prie le Rapporteur spécial de soumettre régulièrement au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale des rapports sur l'exécution de son mandat, y compris sur les efforts déployés pour mettre en œuvre les recommandations de la Commission d'enquête; UN 12- يطلب إلى المقرر الخاص تقديم تقارير منتظمة إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة عن تنفيذ الولاية المنوطة به، بما في ذلك عن الجهود المبذولة في متابعة تنفيذ توصيات لجنة التحقيق؛
    Le Conseil sera également saisi du rapport du Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée générale sur la mise en oeuvre du Programme d'action. UN وسيُعرض على المجلس أيضاً تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة عن تنفيذ برنامج العمل.
    d) De rendre compte à la Commission des sociétés transnationales à sa vingtième session, au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale de la suite donnée à la présente résolution; UN " )د( تقديم تقرير إلى اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية في دورتها العشرين، وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة عن تنفيذ هذا القرار؛
    11. Invite les États, lorsqu'ils établissent leurs rapports d'activité à l'Assemblée générale concernant l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, à y inclure des renseignements sur les droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida; UN 11- تدعو الدول إلى أن تدرج، عند إعداد تقاريرها المرحلية المقدمة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز، معلومات تتعلق بحقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد