ويكيبيديا

    "العامة في مجال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale dans le domaine
        
    • générale en matière
        
    • publiques dans le domaine
        
    • publics dans le domaine
        
    • public dans le domaine
        
    • générales dans le domaine
        
    • publique dans le contexte
        
    • générale sur les
        
    • générale concernant
        
    • publics en matière de
        
    • publique dans le domaine
        
    • générale de
        
    • GÉNÉRALE EN
        
    • publiques en matière d
        
    • générales en matière de
        
    formuler des propositions de politique générale dans le domaine de la protection de la mère et de l'enfant; UN اقتراح السياسية العامة في مجال الطفولة والأمومة؛
    Cuba continuera pour sa part de travailler au renforcement du rôle clef que jouent la Commission du désarmement et l'Assemblée générale dans le domaine du désarmement. UN ستواصل كوبا العمل على تعزيز الأدوار الرئيسية لهيئة نزع السلاح والجمعية العامة في مجال نزع السلاح.
    Les réalisations de l'Assemblée générale en matière d'élaboration de normes internationales et de mise en place d'un cadre juridique international sont indéniables. UN وإنجازات الجمعية العامة في مجال إرساء القواعد الدولية وإنشاء إطار قانوني دولي أمر لا خلاف عليه.
    La section III présente certains éléments relatifs à la conception des politiques publiques dans le domaine de l'innovation équitable. UN ويعرض الفرع `ثالثاً` بعض الاعتبارات المتصلة بتصميم السياسات العامة في مجال الابتكار الشامل للجميع.
    En conséquence, ses activités consistent notamment à suivre et analyser les développements dans ces domaines, à faire rapport à leur sujet au gouvernement et à mettre en œuvre les décisions des pouvoirs publics dans le domaine d'activité qui lui est assigné. UN وتشمل أنشطة مجلس الزراعة، وفقاً لذلك، رصد وتحليل التطورات في هذه المجالات وتقديم التقارير حولها إلى الحكومة، وتنفيذ القرارات المتعلقة بالسياسات العامة في مجال أنشطته المحدد.
    vii) Appuyer les activités d'éducation, de formation et de sensibilisation du public dans le domaine des changements climatiques, par exemple grâce à l'organisation d'ateliers et la diffusion d'informations; UN `7` دعم التعليم والتدريب والتوعية العامة في مجال المسائل المتصلة بتغير المناخ من خلال عقد حلقات عمل ونشر المعلومات، على سبيل المثال؛
    251. Les données concernant ces élèves figurent au chapitre 3 qui porte sur les données générales dans le domaine de l'enseignement. UN ١٥٢- وترد البيانات المتصلة بهؤلاء التلاميذ في الفصل الثالث المخصص للبيانات العامة في مجال التعليم.
    Saluant le travail accompli par le Comité d'experts de l'administration publique pour fournir au Conseil économique et social des conseils sur les politiques et les programmes à adopter en ce qui concerne les questions liées à la gouvernance et à l'administration publique dans le contexte du développement, UN وإذ ينوه بالعمل الذي تقوم بـه لجنة خبراء الإدارة العامة في إسداء المشورة في مجال السياسات وتقديم الإرشادات فيما يتعلق بالبرامج إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل المتصلة بالحوكمة والإدارة العامة في مجال التنمية،
    Toutefois, la situation générale dans le domaine du perfectionnement professionnel reste insatisfaisante à bien des égards. UN ومع ذلك، فإن الحالة العامة في مجال الإتقان المهني ما زالت غير مرضية من كثير من الاعتبارات.
    La Commission du désarmement est un important organe délibérant de l'Assemblée générale dans le domaine du désarmement. UN إن هيئة نزع السلاح هيئة تداولية هامة تابعة للجمعية العامة في مجال نزع الســلاح.
    50. Bien d'autres tâches attendent l'Assemblée générale dans le domaine des droits de l'homme. UN ٥٠ - وقال إن هناك العديد من المهام اﻷخرى التي تنتظر الجمعية العامة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Le plan proposé pour le programme de désarmement a été élaboré sur la base des mandats existants établis par la Charte et l'Assemblée générale dans le domaine de la maîtrise des armes et du désarmement. UN لقد تم وضع الخطة المقترحة لبرنامج نزع السلاح على أساس الولايات القائمة التي حددها الميثاق والجمعية العامة في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك دوراتها الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح.
    La suprématie de l'Assemblée générale en matière d'orientation politique n'est pas encore établie du point de vue de ses relations avec les institutions de Bretton Woods. UN خامسا، إن سيادة الجمعية العامة في مجال توجيه السياسات لم تؤكد بعد فيما يتعلق بصلتها بمؤسسات بريتون وودز.
    1. Cadre de politique générale en matière d'IED 4 UN 1- إطار السياسة العامة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر 4
    :: Institutions chargées de l'élaboration et de l'application des politiques publiques dans le domaine du handicap; UN المؤسسات المسؤولة عن وضع وتنفيذ السياسات العامة في مجال الإعاقة؛
    Il est également nécessaire que chacun soit conscient et donc dûment informé de la nature des interventions publiques dans le domaine de la religion et de la conviction, de leur mandat et de leurs objectifs. UN ومن الضرورة بمكان أيضاً أن يكون كل فرد على بينة ومن ثم على علم صحيح بطبيعة التدخلات العامة في مجال الدين والمعتقد ويلم بولايتها وأهدافها.
    a) Dispositions fondamentales pour étendre le champ d'application de l'article 27 de la Constitution en vue de garantir l'accomplissement des obligations des pouvoirs publics dans le domaine de l'éducation; UN )أ( أحكام أساسية لمد نطاق تطبيق المادة ٧٢ من الدستور بهدف كفالة إنجاز التزامات السلطات العامة في مجال التعليم؛
    Les autorités russes ont appuyé le contrôle public dans le domaine des soins de santé mais les expériences et les apports de la communauté internationale sont essentiels au fonctionnement efficace du système. UN وقد دعمت السلطات الروسية عمليات المكافحة العامة في مجال الرعاية الصحية. ولكن تجارب ومساهمات المجتمع الدولي ما زالت أموراً أساسية من أجل أن يعمل هذا النظام بكفاءة.
    1) Proposer les orientations générales dans le domaine du développement et de l'amélioration de la situation des femmes dans les institutions constitutionnelles et civiles; UN 1 - اقتراح السياسة العامة في مجال تنمية وتطوير شئون المرأة في مؤسسات المجتمع الدستورية والمدنية.
    Saluant le travail accompli par le Comité d'experts de l'administration publique pour fournir des conseils au Conseil économique et social sur les politiques et les programmes à adopter en ce qui concerne les questions liées à la gouvernance et l'administration publique dans le contexte du développement, UN وإذ يعترف بالعمل الذي تقوم بـه لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة في إسداء المشورة في مجال السياسات وتقديم التوجيه البرنامجي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن المسائل ذات الصلة بالحوكمة والإدارة العامة في مجال التنمية،
    A. Suivi des recommandations de l'Assemblée générale sur les UN متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة
    3. Engage les puissances administrantes à coopérer pleinement avec lui en envisageant la possibilité d'effectuer des missions de visite ou des missions spéciales aux fins de l'accomplissement du mandat de l'Assemblée générale concernant la décolonisation; UN 3 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تبدي تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة في استكشاف إمكانية إيفاد بعثات زائرة أو خاصة من أجل تعزيز ولاية الجمعية العامة في مجال إنهاء الاستعمار؛
    France Libertés rappelle toutefois que l'action des pouvoirs publics en matière de lutte contre les violences faites aux femmes est relativement récente. UN غير أن المنظمة نوهت بأن العمل الذي تنفذه السلطات العامة في مجال مكافحة العنف تجاه المرأة هو عمل حديث نسبيا.
    Le projet de loi fait partie d'une réorganisation plus vaste de l'administration publique dans le domaine alimentaire. UN ومشروع القانون هو جزء من إعادة تنظيم الإدارة العامة في مجال الغذاء بطريقة أشمل.
    Suite donnée aux recommandations de politique générale de l’Assemblée générale UN متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة
    Il apporte également une assistance technique destinée à renforcer les compétences des institutions publiques en matière d'analyse de la vulnérabilité et d'élaboration de programmes de sécurité alimentaire. UN ويقدم أيضاً مساعدة تقنية تهدف إلى تعزيز كفاءات المؤسسات العامة في مجال تحليل درجة التعرض ووضع برامج الأمن الغذائي.
    La section I, consacrée aux aspects touchant au financement, passe en revue les tendances générales en matière de financement du développement durable. UN ويتناول الفصل الأول المسائل المتعلقة بالتمويل، ويستعرض الاتجاهات العامة في مجال التمويل من أجل التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد