ويكيبيديا

    "العامة في هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale à cette
        
    • générale à la présente
        
    • général de la
        
    • général pour cette
        
    • général de cette
        
    • générale en cette
        
    • général pour la présente
        
    • générale pour la présente
        
    • de la présente
        
    • générale pour cette
        
    • générale examinera cette
        
    • générale examine cette
        
    Je suis particulièrement honorée de m'adresser à l'Assemblée générale à cette occasion. UN ويشرفني بصورة خاصة أن أخاطب الجمعية العامة في هذه المناسبة.
    Comme l'a dit le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Jamaïque, dans son allocution devant l'Assemblée générale à la présente session : UN وكما ذكر نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية من جامايكا في بيانه إلى الجمعية العامة في هذه الدورة، فإن
    Ils l'ont fait tant dans les observations qu'ils ont présentées au Secrétaire général que dans les interventions qu'ils ont faites dans le débat général de la présente session. UN ولقد فعلت ذلك في تعليقاتها المقدمة إلى اﻷمين العام وفي البيانات التي أدلى بها في المناقشة العامة في هذه الدورة.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat général pour cette séance. UN الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة العامة في هذه الجلسة.
    Nous attendons le plan d'exécution de ces recommandations promis par le Secrétaire général au début du débat général de cette session. UN ونحن نتطلع إلى الخطة لتنفيذ تلك التوصيات، التي وعدنا الأمين العام بها عند افتتاح المناقشة العامة في هذه الدورة.
    C'est un insigne honneur de prendre la parole devant l'Assemblée générale en cette occasion historique au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes. UN إنه لشرف متميز أن أخاطب الجمعية العامة في هذه المناسبة التاريخية بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat général pour la présente séance. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة العامة في هذه الجلسة.
    Je vous félicite, Madame, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale pour la présente session. UN اسمحوا لي، سيدتي، بأن أهنئك لانتخابك رئيسة للجمعية العامة في هذه الدورة.
    Nous voudrions exprimer notre sincère gratitude aux 37 auteurs du projet de résolution qui a été présenté à l'Assemblée générale à cette séance plénière, et nous espérons qu'il sera unanimement appuyé par tous les membres de l'Assemblée générale. UN ونود أن نُعرب عن عميق امتناننا للدول اﻟ ٣٧ التي قدمت مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة في هذه الجلسة العامة، ويحدونا اﻷمل في أن يؤيده جميع أعضاء الجمعية العامة باﻹجماع.
    C'est d'autant plus vrai lorsque le rejet a fait l'objet d'un consensus, comme cela s'est d'ailleurs produit dans le cas présent lorsque le Bureau a décidé par consensus de ne pas recommander l'inscription de cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale à cette session. UN وهذا ينطبق بشكل أكبر إذا تم الرفض بتوافق الآراء، وهو ما حدث في هذه الحالة عندما قرر المكتب بتوافق الآراء عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة.
    La séance commémorative d'aujourd'hui souligne la solennité de l'événement et nous saluons chaleureusement le projet de résolution et de déclaration soumis à l'examen de l'Assemblée générale à cette occasion. UN ويبرز الاجتماع التذكاري اليوم أهمية ذلك المعلم، ونرحب بحرارة بمشروع القرار والإعلان المقدمين لتنظر فيهما الجمعية العامة في هذه المناسبة.
    Pour terminer, je voudrais assurer M. Ping qu'il peut compter sur le soutien de mon pays tout au long des travaux de l'Assemblée générale à la présente session. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بأن أؤكد للسيد بينغ تأييد بلدي له أثناء رئاسته لعمل الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Afin de faciliter l'application du Programme, un projet de résolution sur les dispositions institutionnelles sera examiné par l'Assemblée générale à la présente session. UN ولتيسير تنفيذ البرنامج ستنظر الجمعيـــة العامة في هذه الدورة في مشروع قرار عن الترتيبات المؤسسية لتنفيذه.
    Bien qu'il ne se soit pas encore matérialisé, nous attendons avec intérêt le rapport préliminaire que le Secrétaire général a l'intention de présenter à l'Assemblée générale à la présente session. UN وانتظارا لهذه الخطة التي لم تتبلور بعد، نتطلع إلى التقرير المبدئي الذي يعتزم اﻷمين العام تقديمه إلى الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Ce sentiment a été largement partagé par des représentants au cours du débat général de la Commission. UN وكانت الوفود تُشارك بصورة واسعة في هذا الشعور خلال المناقشة العامة في هذه اللجنة.
    Au cours du débat général de la présente session, le Ministre des affaires étrangères du Myanmar a déclaré que UN وخلال المداولة العامة في هذه الدورة، أعلن وزير خارجية ميانمار بأن، " ميانمــار تشاطــر الــرأي القائــل بأن التنميـة
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Nous avons entendu le dernier orateur inscrit dans le débat général pour cette séance. UN الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة العامة في هذه الجلسة.
    La Présidente : Nous avons entendu le dernier orateur inscrit dans le cadre du débat général pour cette séance. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة العامة في هذه الجلسة.
    Le choix du thème principal du débat général de cette session, < < Agir face aux changements climatiques > > est tout à fait opportun. UN وقد كان من المناسب، إلى حد كبير، جعل الاستجابة لتغير المناخ موضوعا للمناقشة العامة في هذه الدورة.
    J'ai le grand plaisir de prendre la parole devant l'Assemblée générale en cette importante occasion, le cinquantième anniversaire de la Conférence de Moscou de 1943. UN يسعدني سعادة بالغة أن أخاطب الجمعية العامة في هذه المناسبة الهامة، وهي الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لمؤتمر موسكو لعام ١٩٤٣.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat général pour la présente séance. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا إلى آخر متكلم في المناقشة العامة في هذه الجلسة.
    Je tiens également à saluer l'élection des Îles Salomon à la vice-présidence de l'Assemblée générale pour la présente session. UN وأود أيضا أن أعرب عن التقدير لانتخاب جزر سليمان لمنصب نائب رئيس الجمعية العامة في هذه الدورة.
    La délégation de la Dominique vous adresse ses salutations, Monsieur le Président, et vous souhaite plein succès à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. UN إن وفد دومينيكا يحييك سيدي الرئيس ويتمنى لك النجاح في رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة.
    L'ordre du jour de l'Assemblée générale pour cette année comprend un point sur les conflits qui s'enlisent. UN إن جدول أعمال الجمعية العامة في هذه السنة يتضمن بندا عن الصراعات المطولة.
    < < vi) Réunions des groupes régionaux et d'autres groupes importants sur la base de la pratique existante, en tenant compte du fait que l'Assemblée générale examinera cette question plus avant à sa cinquante-huitième session, conformément à la résolution 57/283 B > > . UN `6 ' اجتماعات الأفرقة الإقليمية والتجمعات الرئيسية الأخرى على أساس الممارسة المعمول بها، مع مراعاة نظر الجمعية العامة في هذه المسألة خلال دورتها الثامنة والخمسين، وفقا للقرار 57/283 باء " .
    L’Assemblée générale examine cette question chaque année sur la base d’un rapport du Secrétaire général, dans le cadre des travaux de sa Troisième Commission. UN تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة كل عام على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام في سياق أعمال لجنتها الثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد