Pour cette raison, le représentant du Myanmar se félicite de l’adoption par l’Assemblée générale de sa résolution 51/160 et appuie totalement les travaux de la CDI. | UN | ولهذا السبب، فإنه يرحب باتخاذ الجمعية العامة لقرارها ٥١/١٦٠ ويساند أعمال اللجنة مساندة تامة. |
74. Au moment de l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 48/208, en date du 21 décembre 1993, dans laquelle elle demandait l'envoi d'une mission spéciale en Afghanistan, on prévoyait d'envoyer une seule mission dont le coût était estimé à 70 000 dollars. | UN | ٧٤ - عند اعتماد الجمعية العامة لقرارها ٤٨/٢٠٨، المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي دعا إلى إيفاد بعثة خاصة إلى أفغانستان، كان من المتوقع أن توفد بعثة واحدة بتكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ٧٠ دولار. |
, qui porte sur les activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale depuis l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 52/39 B; | UN | )٤( A/53/369. منذ اتخاذ الجمعية العامة لقرارها ٢٥/٩٣ باء؛ |
Suite à l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution innovante 64/290 sur le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, le Conseil de sécurité a également renforcé ses efforts dans ce domaine. | UN | 40 - وعلى إثر اتخاذ الجمعية العامة لقرارها الرائد 64/290 بشأن الحق في التعليم في حالات الطوارئ، عزز مجلس الأمن أيضاً جهوده بهذا الخصوص. |
Le dispositif de suivi intégré a considérablement évolué depuis l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 50/227. | UN | وقد تطور هيكل المتابعة المتكاملة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة على هذا النحو تطورا كبيرا منذ اعتماد الجمعية العامة لقرارها 50/227. |
Une telle action aurait pu être évitée, puisque le Secrétariat a certainement estimé ces coûts, étant au courant des activités impliquant ces dépenses depuis l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 60/282 approuvant la stratégie IV pour le plan-cadre d'équipement, entrée en vigueur depuis le 1er juillet 2006. | UN | وكان يمكن تجنب هذا الإجراء، لو أن الأمانة العامة قدرت هذه التكاليف تقديرا موثوقا به، علما أنها كانت على بينة من الأنشطة التي ترتبت عليها هذه التكاليف منذ اتخاذ الجمعية العامة لقرارها 60/282 الذي وافقت فيه على الاستراتيجية الرابعة للمخطط العام، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2006. |
Il a noté avec satisfaction que, malgré le temps relativement bref qui s'était écoulé depuis l'adoption en décembre 2003, par l'Assemblée générale, de sa résolution 58/201 dans laquelle elle faisait siens les résultats de la Conférence d'Almaty, la mise en œuvre du Programme d'action avait pris un bon départ. | UN | 9 - ولاحظ مع الارتياح أن عملية تنفيذ برنامج عمل ألماتي قد شهدت بداية طيبة، بالرغم من انقضاء وقت قصير نسبيا على اعتماد الجمعية العامة لقرارها 58/201 في كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي أقرت فيه نتائج مؤتمر ألماتي. |
a) L'assistance fournie par le secrétariat technique à l'Assemblée générale et à son Président, en transmettant des informations analytiques et générales pertinentes, a contribué à l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution sur la relance; | UN | (أ) أسهمت المساعدة الموفرة من الأمانات الفنية إلى الجمعية العامة ورئيسها، عن طريق تقديم معلومات تحليلية وأساسية ذات صلة، في اعتماد الجمعية العامة لقرارها بشأن التنشيط؛ |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les mesures de confiance à l'échelon régional A/51/287. , qui porte sur les activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, depuis l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 50/71 B; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي)٦(، الذي يتناول أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، منذ اعتماد الجمعية العامة لقرارها ٥٠/٧١ باء؛ |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les mesures de confiance à l'échelon régional A/52/293. , qui porte sur les activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale depuis l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 51/46 C; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي)٣(، الذي يتناول أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا منذ اتخاذ الجمعية العامة لقرارها ٥١/٤٦ جيم؛ |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les mesures de confiance à l'échelon régional A/51/287. , qui porte sur les activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, depuis l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 50/71 B; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي)٥(، الذي يتناول أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، منذ اعتماد الجمعية العامة لقرارها ٥٠/٧١ باء؛ |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les mesures de confiance à l'échelon régional A/52/293. , qui porte sur les activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale depuis l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 51/46 C; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي)٣(، الذي يتناول أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا منذ اتخاذ الجمعية العامة لقرارها ٥١/٤٦ جيم؛ |
, qui porte sur les activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale depuis l’adoption par l’Assemblée générale de sa résolution 52/39 B du 9 décembre 1997; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي)٥(، الذي يتناول أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا في الفترة المنقضية منذ اتخاذ الجمعية العامة لقرارها ٢٥/٩٣ باء، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛ |