1. La question de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement remonte aux travaux de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, tenue en 1978. | UN | 1- يعود مصدر جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح إلى مداولات الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح المعقودة في عام 1978. |
Ils rappellent que la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement a débouché sur la création de la Conférence du désarmement comme unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement. | UN | 18- ويذكرون بأن الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح قد أنشأت مؤتمر نزع السلاح بوصفه كياناً تفاوضياً فريداً متعدد الأطراف معنياً بمسألة نزع السلاح. |
19. Rappelé que lors de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement avait été créée la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale de négociation en la matière. | UN | 19 - وأشاروا إلى أن الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح أنشأت مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح. |
Rappelant également le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, adopté en 1978, qui préconise l'élimination des armes nucléaires, | UN | وإذ نشير أيضا إلى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح المعقودة في عام 1978، التي تدعو إلى إزالة الأسلحة النووية؛ |
Ces propos sont d'abord l'expression d'une claire réaffirmation des objectifs qui ont été assignés à notre Conférence par la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. | UN | وتعكس هذه الكلمات أولا إعادة تأكيد واضح للأهداف التي رسمتها لمؤتمرنا الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح. |
L'Égypte a toujours appelé à l'adoption d'un programme de travail complet et équilibré dans lequel il serait tenu compte des priorités de la communauté internationale sur la base des résultats de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. | UN | وقد دأبت مصر على الدعوة إلى اعتماد برنامج عمل شامل ومتوازن لمؤتمر نزع السلاح، يأخذ في الاعتبار أولويات المجتمع الدولي بالاستناد إلى نتائج الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح. |
8. Sri Lanka appuie la tenue, dans les meilleurs délais, d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement dans l'espoir qu'elle ouvrira la voie à de nouvelles mesures de nonprolifération et de désarmement nucléaires. | UN | 8- وتؤيد سري لانكا عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح في أبكر وقت ممكن يحدوها توقع أن تمهد هذه الدورة السبيل لاتخاذ تدابير إضافية صوب عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
10. Le Groupe des 21 soutient la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, visant notamment à débattre des questions et du mécanisme se rapportant au désarmement, et se dit à cet égard vivement préoccupé par l'absence à ce jour de consensus sur la question. | UN | 10- وتؤيد المجموعة الدعوة إلى عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح من أجل القيام، في جملة أمور بمناقشة ودراسة القضايا المتعلقة بنزع السلاح وآلية نزع السلاح، وفي هذا الخصوص، تعرب المجموعة عن بالغ قلقها إزاء استمرار عدم التوافق في الآراء حتى الآن. |
Le Document final adopté à l'issue de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement stipule que de nouvelles mesures devraient être prises et des négociations internationales devraient être engagées, dans l'esprit du Traité sur l'espace, < < pour empêcher la course aux armements dans l'espace extraatmosphérique > > . | UN | والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح قد نصت على أنه، وفقاً لروح معاهدة الفضاء الخارجي، ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مزيد من المفاوضات الدولية " بغية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " . |