ويكيبيديا

    "العامة للأمن الوطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale de la sûreté nationale
        
    • générale à la sûreté nationale
        
    • générale de la sécurité nationale
        
    • la DGSN
        
    • de sécurité nationale
        
    Toutefois, à la suite de cet incident, il leur aurait été interdit de quitter le Maroc sur ordre de la Direction générale de la sûreté nationale. UN إلا أن الأنباء تفيد بأنه عقِب هذا الحادث مُنِع الرجلان من مغادرة المغرب بأمر أصدرته الدائرة العامة للأمن الوطني.
    Les services de la Direction générale de la sûreté nationale sont disposés à inclure la protection des personnes vulnérables comme les femmes et les enfants, dans le programme de formation initiale. UN ومصالح الإدارة العامة للأمن الوطني مستعدة لإدراج مسألة حماية الأشخاص المستضعفين مثل النساء والأطفال في برنامج التدريب الأولي.
    Au niveau des institutions nationales, la Direction générale de la sûreté nationale a récemment nommé une femme à la tête de l'école nationale de police d'Alger et a créé une structure chargée de la promotion des droits de la femme policière au sein de la sûreté nationale. UN وعلى مستوى المؤسسات الوطنية، عيّنت الإدارة العامة للأمن الوطني حديثا امرأة على رأس المعهد الوطني للشرطة بعاصمة الجزائر، وأنشأت هيكلا مكلفا بتعزيز حقوق المرأة الشرطية داخل الأمن الوطني.
    Ils auraient aussi été condamnés solidairement à payer 10 millions de francs CFA à la famille et la Cour aurait déclaré la Délégation générale à la sûreté nationale civilement responsable. UN كما حكم عليهما معاً بدفع 10 ملايين من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية لأسرة الضحايا. وأعلنت المحكمة أن المسؤولية المدنية تتحملها المفوضية العامة للأمن الوطني.
    À la suite de cette démarche, elle a été convoquée au siège de la sécurité de la wilaya de Constantine par un officier de police de la Direction générale de la sécurité nationale. UN وعقب هذا الإجراء، استدعاها ضابط من ضباط الشرطة بالمديرية العامة للأمن الوطني إلى مقر أمن ولاية قسنطينة.
    La Direction générale de la sûreté nationale : UN :: الإدارة العامة للأمن الوطني
    En réponse, il reçut le 23 juin 1998 un procèsverbal de notification émanant du Procureur général du parquet d'Oran l'invitant à adresser sa requête à la Direction générale de la sûreté nationale à Alger. UN وردّاً على هذه الرسالة، تلقى في 23 حزيران/يونيه 1998 إخطاراً من المدعي العام في النيابة العامة بوهران دعاه فيه إلى توجيه التماسه إلى المديرية العامة للأمن الوطني في الجزائر العاصمة.
    Dans tous les cas, ce sont les officiers de la police judiciaire de la Direction générale de la sûreté nationale et de la Gendarmerie royale qui, saisis par la DGST, procèdent aux interpellations, car les officiers de la DGST ne sont pas officiers de police judiciaire. UN وفي مطلق الأحوال، فإن من يتولى إجراء الاستجواب هم ضباط الشرطة القضائية في الإدارة العامة للأمن الوطني والدرك الملكي الذين تحال عليهم القضايا من قبل المديرية العامة لمراقبة التراب الوطني، لأن ضباط هذه الأخيرة ليسوا ضباط شرطة قضائية.
    S'agissant de la lutte contre la fraude documentaire, la Direction générale de la sûreté nationale (DGSN) émet systématiquement des diffusions de recherches concernant les passeports déclarés volés ou perdus, nationaux ou étrangers, lesquelles sont prises en compte par la police aux postes frontière. UN وفيما يتعلق بمكافحة تزوير الوثائق، تصدر المديرية العامة للأمن الوطني بشكل منتظم تعميمات بمذكرات بحث تتعلق بجوازات السفر المبلغ عن سرقتها أو فقدانها، سواء كانت وطنية أو أجنبية، وهو ما تأخذه الشرطة بعين الاعتبار عند المراكز الحدودية.
    65. Au Maroc, la Direction générale de la sûreté nationale a créé une section de lutte contre la drogue au niveau central, ainsi qu'un bureau central pour combattre ce phénomène au sein de la section nationale de la police. UN 65- وفي المغرب، قامت الإدارة العامة للأمن الوطني بإحداث شعبة لمكافحة المخدرات على المستوى المركزي لمكافحة نفس الظاهرة على مستوى الفرقة الوطنية للشرطة القضائية.
    La Direction générale de la sûreté nationale (DGSN) dispose de la liste élaborée et actualisée en application des résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité. UN وتوجد لدى الإدارة العامة للأمن الوطني القائمة الموضوعة والمستكملة تطبيقا لقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000).
    2.6 Le 16 janvier 2000, la sûreté de la Daïra de Bourouba a adressé une convocation non motivée à l'auteur, l'invitant à se présenter le lendemain au siège de l'Inspection générale de la Direction générale de la sûreté nationale d'Alger. UN 2-6 وفي 16 كانون الثاني/يناير 2000، أرسل أمن دائرة بوروبة استدعاء غير معلّل إلى صاحبة البلاغ يدعوها إلى الحضور في اليوم التالي إلى مقر المفتشية العامة للمديرية العامة للأمن الوطني بالجزائر العاصمة.
    À ce sujet, l'auteur fournit une copie du procès-verbal de < < constat de disparition dans le contexte de la tragédie nationale > > délivré par la Direction générale de la sûreté nationale à Constantine, Ministère de l'intérieur et des collectivités locales, le 12 mars 2007. UN وتقدم صاحبة البلاغ نسخة من " شهادة اختفاء في سياق المأساة الوطنية " صادرة عن المديرية العامة للأمن الوطني في قسنطينة، التابعة لوزارة الداخلية والجماعات المحلية، في 12 آذار/مارس 2007.
    1) La Direction générale de la sûreté nationale (DGSN) UN (1) المديرية العامة للأمن الوطني (DGSN):
    2.6 Le 16 janvier 2000, la sûreté de la Daïra de Bourouba a adressé une convocation non motivée à l'auteur, l'invitant à se présenter le lendemain au siège de l'Inspection générale de la Direction générale de la sûreté nationale d'Alger. UN 2-6 وفي 16 كانون الثاني/يناير 2000، أرسل أمن دائرة بوروبة استدعاء غير معلّل إلى صاحبة البلاغ يدعوها إلى الحضور في اليوم التالي إلى مقر المفتشية العامة للمديرية العامة للأمن الوطني بالجزائر العاصمة.
    - Décret no 2002/003 du 4 janvier 2002 portant organisation de la Délégation générale à la sûreté nationale; UN :: المرسوم رقم 2002/3 المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 2002 المتعلق بتنظيم المديرية العامة للأمن الوطني.
    En vue de lutter contre les violences faites aux femmes, la Délégation générale à la sûreté nationale a pris un certain nombre de mesures, notamment la mise en place de structures opérationnelles, l'application systématique de la loi et le renforcement des capacités des acteurs de lutte. UN ولمكافحة العنف ضد المرأة، اتخذت الإدارة العامة للأمن الوطني عدداً من التدابير، لا سيما إقامة هياكل تشغيلية وتطبيق القانون بشكل منهجي وتعزيز قدرات الجهات الفاعلة المسؤولة عن المكافحة.
    De manière plus pratique, des structures de police de proximité comme la Compagnie de Sécurisation des Diplomates, les Equipes Spéciales d'Intervention Rapide (ESIR) et les postes de police dans les marchés, aux abords des grandes intersections routières et dans les quartiers populeux ont été créées par la Délégation générale à la sûreté nationale. UN وبصورة أكثر عملياً أنشأت المفوضية العامة للأمن الوطني أجهزة شرطة الحي مثل الهيئة المكلفة بسلامة الدبلوماسيين، وأفرقة خاصة بالتدخل السريع ومراكز شرطة في الأسواق، وقرب مفارق الطرق الكبرى وفي الأحياء الشعبية.
    Message de la Direction générale de la sécurité nationale no 12922 du 14 octobre 2002 UN - برقية الإدارة العامة للأمن الوطني رقم 12922 بتاريخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    Message de la Direction générale de la sécurité nationale no 11391 du 5 octobre 2007 UN - برقية الإدارة العامة للأمن الوطني رقم 11391 بتاريخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007
    Au plan institutionnel, le Maroc a fait savoir que sa Direction générale de la sécurité nationale s'employait à combattre la criminalité organisée sous toutes ses formes, y compris la criminalité liée à l'identité et la fraude économique. UN 47- وعلى الصعيد المؤسسي، أفاد المغرب أن المديرية العامة للأمن الوطني تعمل في مجال مكافحة الجريمة المنظمة بجميع أشكالها، بما في ذلك الأشكال المرتبطة بالجرائم المتصلة بالهوية والاحتيال الاقتصادي.
    la DGSN a entrepris de profondes réformes afin d'intégrer un plus grand nombre de femmes en son sein. UN اضطلعت الإدارة العامة للأمن الوطني بإصلاحات بعيدة المدى بغية ادماج عدد أكبر من النساء في دوائرها.
    2014 (objectif) : cadre juridique mis en place; élaboration de la politique de sécurité nationale engagée UN الهدف لعام 2014: وضع الإطار القانوني؛ والبدء في وضع السياسة العامة للأمن الوطني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد