ويكيبيديا

    "العامة للشؤون الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale des affaires sociales
        
    • général des affaires sociales
        
    La Direction générale des affaires sociales internationales du Ministère des affaires étrangères comprend deux départements distincts, l'un traitant des affaires sociales internationales et des affaires féminines, l'autre des droits de l'homme. UN وتتكون المديرية العامة للشؤون الاجتماعية الدولية التابعة لوزارة الخارجية من إدارتين مستقلتين، إحداهما تعالج الشؤون الاجتماعية الدولية وشؤون المرأة، وتتناول الأخرى حقوق الإنسان.
    :: Le renforcement de l'efficacité de la mise en œuvre de l'ordonnance de protection : la Ministre de la justice et la Ministre des droits des femmes ont saisi l'Inspection générale des affaires sociales et l'inspection générale des services judiciaires d'une mission conjointe sur les conditions d'application de l'ordonnance de protection. UN :: تعزيز فعالية تنفيذ أمر الحماية: خاطبت وزيرة العدل ووزيرة حقوق المرأة المفتشية العامة للشؤون الاجتماعية والمفتشية العامة للدوائر القضائية بشأن عملية مشتركة تتعلق بشروط تطبيق أمر الحماية.
    Engagée, depuis plus de trente ans, dans la lutte pour la promotion et la protection des droits des enfants abandonnés. 1979: Fonctionnaire à la Division de protection et de promotion de la jeunesse à la Direction générale des affaires sociales du Togo. UN ناشطة منذ ثلاثين عاماً في مجال العمل على تعزيز وحماية حقوق الأطفال المسيبين. 1979: موظفة في شعبة حماية الشباب والنهوض بهم التابعة للإدارة العامة للشؤون الاجتماعية في توغو.
    Le Comité populaire général des affaires sociales et la section du Secrétariat du Congrès populaire général affectée à la culture et à l'information ont pour tâche de faire mieux connaître la Convention et son Protocole et de sensibiliser le public aux droits des femmes. UN وقالت إن اللجنة الشعبية العامة للشؤون الاجتماعية وفرع أمانة مؤتمر الشعب العام المسؤول عن الثقافة والإعلام مسؤولان عن رفع الوعي بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وبحقوق المرأة.
    5. Le Département des enfants du Département général des affaires sociales et culturelles du Secrétariat général de la Ligue des Etats arabes est en train d'élaborer un " manuel juridique modèle complet des droits de l'enfant arabe " . UN ٥- وتقوم إدارة الطفولة باﻹدارة العامة للشؤون الاجتماعية والثقافية باﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية في الوقت الحاضر باعداد " الدليل التشريعي النموذجي الجامع لحقوق الطفل العربي " .
    En ce qui concerne la santé des enfants handicapés, la Direction générale des affaires sociales prend en charge les personnes vivant avec un handicap. UN 45- وفيما يتعلق بصحة الأطفال ذوي الإعاقة، تقدم المديرية العامة للشؤون الاجتماعية رعاية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    En effet, en 2010 par exemple, la Direction générale des affaires sociales a dégagé une ligne budgétaire de 10 315 000 francs CFA pour les opérations chirurgicales. UN ففي عام 2010 مثلاً، خصصت المديرية العامة للشؤون الاجتماعية اعتماداً في الميزانية مقداره 000 315 10 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية من أجل العمليات الجراحية.
    B. La Direction générale des affaires sociales UN الإدارة العامة للشؤون الاجتماعية
    Avant 1990, l'Union Révolutionnaire des Femmes du Congo (URFC) et la Direction générale des affaires sociales (DGAS) rattachée au Ministère des Affaires Sociales, intervenaient en matière de promotion de la femme. UN قبل عام 1990، كان الاتحاد الثوري لنساء الكونغو والإدارة العامة للشؤون الاجتماعية الملحقة بوزارة الشؤون الاجتماعية يتدخلان في مسألة النهوض بالمرأة.
    La Direction générale des affaires sociales (DGAS), relevant de la tutelle du Ministère des Affaires Sociales, avait notamment pour mission de promouvoir l'autonomie des personnes et des communautés, en particulier celles qui se trouvent en difficulté, afin d'assurer leur intégration au processus de développement national. UN مهمة الإدارة العامة للشؤون الاجتماعية الخاضعة لسلطة وزارة الشؤون الاجتماعية، بصفة خاصة، تحقيق الاستقلال الذاتي للأشخاص والمجتمعات، وخاصة التي تلقى صعوبة، بغية إشراكهم في عملية التنمية الوطنية.
    Secrétaire général Direction générale des affaires sociales UN الإدارة العامة للشؤون الاجتماعية
    De 1999 à 2006, les questions de genre étaient placées au niveau de la Direction générale des affaires sociales et de la Condition féminine, rattachée au Ministère de la Santé. UN من عام 1999 إلى عام 2006، كان تعالج قضايا المرأة على مستوى المديرية العامة للشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة، التابعة لوزارة الصحة.
    Engagée, depuis plus de trente ans, dans la lutte pour la promotion et la protection des droits des enfants abandonnés. 1979: Fonctionnaire à la Division de protection et de promotion de la jeunesse à la Direction générale des affaires sociales du Togo. UN أنشطة منذ ثلاثين عاماً في مجال العمل على تعزيز وحماية حقوق الأطفال المهجورين. 1979: موظفة في `شعبة حماية الشباب والنهوض بهم` التابعة للإدارة العامة للشؤون الاجتماعية في توغو.
    B- La Direction générale des affaires sociales UN باء - الإدارة العامة للشؤون الاجتماعية
    L'Inspection générale des affaires sociales (IGAS) a remis en décembre 2012 à la Ministre des droits des femmes un rapport sur les enjeux sanitaires liés à la prostitution. UN قدمت المفتشية العامة للشؤون الاجتماعية في كانون الأول/ديسمبر 2012 إلى وزيرة حقوق المرأة تقريرا عن المخاطر الصحية المرتبطة بالدعارة.
    Dans la province du Moyen-Ogooué, précisément à Lambaréné, il existe également un centre pour déficients auditifs avec lequel la Direction générale des affaires sociales est en discussion. UN 49- وفي إقليم موين - أُغوى في لمباريني، يوجد أيضاً مركز من أجل ذوي العاهات السمعية() تتباحث معه المديرية العامة للشؤون الاجتماعية().
    Un rapport de l'Inspection générale des affaires sociales (IGAS) de 2009 portant sur < < l'évaluation des politiques de prévention des grossesses non désirées et de la prise en charge des IVG > > a mis en lumière un paradoxe français : malgré une diffusion massive de la contraception, 220 000 IVG sont encore pratiquées chaque année. UN في عام 2009 وضعت المفتشية العامة للشؤون الاجتماعية تقريرا عن " تقييم سياسات منع الحمل غير المرغوب ورعاية الإنهاء الاختياري للحمل " ، ألقى الضوء على مفارقة فرنسية: فعلى الرغم من التوزيع الكثيف لوسائل منع الحمل، فإنه تحدث في كل عام 000 220 حالة إنهاء اختياري للحمل.
    116. Au cours de la réunion qui s'est tenue à l'occasion de la Journée internationale des personnes handicapées le 3 janvier 2008, le Comité populaire général des affaires sociales a présenté au Comité populaire général un ensemble de propositions visant à développer la situation des personnes handicapées, notamment : UN 116- وقد عرضت اللجنة الشعبية العامة للشؤون الاجتماعية مجموعة من الاقتراحات لتطوير أوضاع ذوى الإعاقة على اللجنة الشعبية العامة خلال الاجتماع الذي عقد بمناسبة اليوم العالمي للمعاقين في 3 كانون الثاني/يناير 2008، ومنها:
    287. Cette étude a été menée en 2008 par une équipe d'experts nationaux composée d'experts travaillant dans le domaine de la justice pour mineurs, à savoir le Comité populaire général de la sécurité publique, le Comité populaire général de la justice et le Comité populaire général des affaires sociales. UN 287- وقد أجريت هذه الدراسة سنة 2008 من خلال فريق من الخبراء الوطنيين، والذي تشكل من خبراء من الجهات العاملة في مجال عدالة الأحداث وهي (اللجنة الشعبية العامة للأمن العام، اللجنة الشعبية العامة للعدل، اللجنة الشعبية العامة للشؤون الاجتماعية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد