Ces partenaires pourraient fournir un point d'accès électronique aux dossiers publics du Tribunal. | UN | ويمكن لتلك المنظمات الأخرى توفير نقاط للاطلاع إلكترونيا على السجلات العامة للمحكمة. |
Faciliter la consultation des dossiers publics du Tribunal | UN | ألف - تيسير الحصول على السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Le solde des contributions non réglées pour le budget global du Tribunal s'élevait à 469 981 euros. | UN | 82 - ويبلغ رصيـد الاشتراكات غير المسددة فيما يتعلق بالميزانية العامة للمحكمة 981 469 يورو. |
ii) De participer avec les juges permanents aux réunions plénières du Tribunal; | UN | `2 ' المشاركة في الجلسات العامة للمحكمة إلى جانب القضاة الدائمين؛ |
Le Secrétaire général a demandé à tous les Etats Membres d'accepter la juridiction générale de la Cour avant la fin de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | ولقد دعا اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء أن تقبل فكرة الولاية العامة للمحكمة قبل نهاية عقد القانون الدولي. |
:: Production et distribution de documents imprimés et audiovisuels porteurs des messages voulus dans le cadre des campagnes publiques de la Cour | UN | :: إنتاج وتوزيع مواد مطبوعة وسمعية بصرية مع وسائل محددة كجزء من الحملات العامة للمحكمة |
En outre, il a été noté qu’un tel principe avait un champ d’application un peu plus large que l’exclusion des dispositions de la loi applicable qui étaient manifestement incompatibles avec l’ordre public du for en vertu de l’article 33. | UN | وبالاضافة الى ذلك ، أشير الى أن لمثل هذا المبدأ نطاقا أوسع نوعا ما من مجرد استبعاد أحكام القانون المنطبق التي تتعارض بصورة جلية مع السياسة العامة للمحكمة بمقتضى مشروع المادة ٣٣ . |
Ce site fournit également des liens vers les bases de données publiques du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda, et vers tous les documents publics déposés devant le Mécanisme. | UN | ويشمل الموقع أيضا وصلات تربط بقواعد بيانات السجلات العامة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وكذلك وصلات تربطه بجميع ملفات الإيداع العامة للآلية. |
Cela dit, les archives publiques sont souvent considérées comme le meilleur endroit pour conserver les copies certifiées des dossiers publics du Tribunal. | UN | ومع ذلك فقد أشاروا في كثير من الأحيان إلى أن دُور المحفوظات الوطنية ستكون هي المؤسسات المناسبة لإيواء الصور المصدقة من السجلات العامة للمحكمة. |
Le Représentant résident des Nations Unies et le représentant du PNUD au Monténégro pensent que l'accès aux dossiers publics du Tribunal devrait s'organiser sous les auspices de l'ONU. | UN | ورأى الممثل المقيم للأمم المتحدة وممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجبل الأسود أن إمكانية الاطلاع على السجلات العامة للمحكمة سيكون من الأفضل تنظيمها تحت إشراف الأمم المتحدة. |
L'Agence nationale des archives serait disposée à devenir dépositaire des dossiers publics du Tribunal et à les rendre accessibles au public. | UN | 35 - وستكون وكالة المحفوظات الوطنية مستعدة للاضطلاع بدور الوديع للسجلات العامة للمحكمة وتوفير إمكانية اطلاع الجمهور عليها. |
Si des centres d'information sont mis en place en Bosnie-Herzégovine, Croatie et Serbie, il leur sera possible de travailler en partenariat avec la représentation du PNUD au Monténégro pour faciliter l'accès aux dossiers publics du Tribunal. | UN | وإذا أنشئت مراكز للمعلومات في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا، فهي ستتمكن من العمل في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجبل الأسود لتسهيل الوصول إلى السجلات العامة للمحكمة هناك. |
Plusieurs des autorités interrogés ont indiqué qu'elles souhaitaient être consultées officiellement sur la question et qu'elles étaient disposées à formuler des propositions concrètes, notamment en ce qui concerne les institutions pouvant devenir dépositaires des dossiers publics du Tribunal; | UN | وقد أعرب عدد من المسؤولين الذين استشيروا عن أملهم في أن يستشاروا رسميا بشأن هذه المسألة وعن استعدادهم لتقديم مقترحات ملموسة حينئذ، بما في ذلك اقتراح مؤسسات معينة لتكون الجهة الوديعة للسجلات العامة للمحكمة. |
Le solde des contributions non réglées pour le budget global du Tribunal s'élevait à 1 705 332 dollars. | UN | 71 - ويبلغ رصيـــد الاشتراكــــات غير المدفوعة فيما يتعلق بالميزانية العامة للمحكمة 332 705 1 دولارا. |
Le solde des contributions non réglées pour le budget global du Tribunal s'élevait à 1 611 721 dollars. | UN | 78 - ويبلغ رصيـــد الاشتراكــــات غير المدفوعة فيما يتعلق بالميزانية العامة للمحكمة 721 611 1 دولارا. |
Le solde des contributions non réglées pour le budget global du Tribunal s'élevait à 2 581 150 dollars. | UN | 70 - ويبلغ رصيـــد الاشتراكــــات غير المدفوعة فيما يتعلق بالميزانية العامة للمحكمة 150 581 2 دولارا. |
Les dépenses engagées à cette rubrique ont trait aux réceptions organisées à l'occasion des sessions plénières du Tribunal et à l'accueil des délégations. | UN | وتشمل النفقات حفلات الاستقبال التي أقيمت بالترافق مع الجلسات العامة للمحكمة وضيافة للوفود. |
Le Greffier apporte son concours aux Chambres, aux audiences plénières du Tribunal, ainsi qu'aux juges et au Bureau du Procureur dans l'exercice de leurs fonctions et il lui incombe d'assurer l'application des règles et règlements pertinents de l'Organisation des Nations Unies dans le cadre du fonctionnement du Tribunal. | UN | ويساعد المسجل الدوائر والاجتماعات العامة للمحكمة والقضاة ومكتب المدعي العام في أداء مهامهم، ويضطلع بمسؤولية كفالة الامتثال لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة السارية في أعمال المحكمة. |
Le Conseil compte une femme parmi ses membres: la Procureure générale de la Cour suprême Chea Leang, qui en fait partie depuis 2009. | UN | وهناك عضوة واحدة في المجلس الأعلى للقضاء: السيدة تشي لينغ المدعية العامة للمحكمة العليا، وهي عضوة منذ عام 2009. |
:: Production et distribution de documents imprimés et audiovisuels porteurs des messages voulus dans le cadre des campagnes publiques de la Cour | UN | :: إنتاج وتوزيع مواد مطبوعة وسمعية بصرية مع وسائل محددة كجزء من الحملات العامة للمحكمة |
La collection des dossiers publics du TPIY pourrait faire partie du système des Archives nationales; actuellement, 200 institutions sont réunies dans la même base de données. | UN | ويمكن لمجموعة السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن تشكل جزءاً من نظام المحفوظات الوطنية، ويجري حالياً دمج مائتي مؤسسة في قاعدة البيانات نفسها. |
Source: Secrétariat général de la Cour suprême de justice. | UN | المصدر: الأمانة العامة للمحكمة العليا. |
Dès réception des recommandations éventuelles de l'Assemblée des États Parties, le Président transmet la liste ainsi que les recommandations à la session plénière de la Cour. | UN | 2 - وعند تلقي أية توصيات من جمعية الدول الأطراف، يحيل الرئيس القائمة مشفوعة بالتوصيات إلى الجلسة العامة للمحكمة. |
À cet égard, il convient de noter que jusqu'à présent, la gestion du personnel et les tâches administratives générales du Tribunal ont été assurées sans l'appui d'un fonctionnaire de la catégorie des administrateurs. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن المهام المتصلة بشؤون الموظفين والإدارة العامة للمحكمة كان يُضطلع بها حتى الآن دون الاستعانة بموظف من الفئة الفنية. |