ويكيبيديا

    "العامة لمناهضة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • public contre
        
    • publique contre
        
    L'avocate Lea Tsemel (Comité public contre la torture en Israël), quant à elle, a fait valoir que les tribunaux israéliens ne se prononçaient pas en faveur des plaignants si les preuves étaient insuffisantes, s'ils avaient été directement impliqués dans le contexte de l'Intifada ou si les forces de sécurité avaient agi légalement. UN وقالت المحامية ليا تسيمل من اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل إن المحاكم الاسرائيلية لا تحكم لصالح المدعي في الحالات التي لا تتوافر فيها أدلة كافية، أو في الحالات التي تكون قوات اﻷمن قد تصرفت فيها وفقا للقانون، أو إذا كان المدعي مشتركا في أنشطة متصلــة بالانتفاضة.
    Dans un cas connexe, il a été signalé que le Comité public contre la torture avait, au nom de Walid Hamadan, également en internement administratif, demandé à la Haute Cour de justice de s'opposer à ce que le SGS le torture. UN وفي حدث آخر ذو صلة، أفادت التقارير أن اللجنة العامة لمناهضة التعذيب قدمت عريضة استئناف الى المحكمة العليا بالنيابة عن محتجز إداري آخر يدعى وليد حمدان، لتعرضه للتعذيب على أيدي جهاز اﻷمن العام.
    À Jérusalem, j'ai assisté à deux conférences, l'une sur la torture organisée par le Comité public contre la torture en Israël et Amnesty International, et l'autre sur le terrorisme et les droits de l'homme, organisée par le Centre Minerva pour les droits de l'homme. UN وحضرت في القدس مؤتمرين: أحدهما بشأن التعذيب قامت بتنظيمه اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل ومنظمة العفو الدولية؛ والآخر بشأن الإرهاب وحقوق الإنسان قام بتنظيمه مركز منيرفا لحقوق الإنسان.
    Dans deux des recours, le Comité public contre la torture en Israël réclamait l’interdiction de la technique dite «Shabah», consistant à pendre les détenus dans des positions inconfortables et douloureuses. UN وطلبت اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل، في التماسين قدمتهما، حظر استخدام أسلوب " الشبح " الذي ينطوي على تعليق المحتجزين في أوضاع ملتوية ومؤلمة.
    De plus, les agents sont informés de l'arrêt rendu par la Cour suprême dans l'affaire H.C.J. 5100/94, Commission publique contre la torture en Israël c. UN كما تتيح هذه المناهج للمستجوبين معلومات محدثة عن حكم المحكمة العليا في قضية اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل ضد دولة إسرائيل
    L’une des requêtes avait pour auteur le Comité public contre la torture en Israël, qui demandait l’interdiction de l’une des techniques qui consistait à maintenir les détenus pieds et poings liés, la tête recouverte d’une cagoule et à les obliger à écouter de la musique diffusée à plein volume, les privant ainsi de sommeil. UN وقد قدمت أحد اﻹلتماسين اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل وطالبت فيه بفرض حظر على استعمال أسلوب يقيد فيه المحتجزون من أيديهم وأرجلهم، وتغطى رؤوسهم بقلنسوات، ويجبرون على اﻹستماع إلى موسيقى صاخبة تحرمهم من النوم.
    Le 30 mars, la Haute Cour de justice a rejeté un recours du Comité public contre la torture en Israël demandant qu’une enquête soit ouverte à la suite des allégations selon lesquelles un détenu palestinien de 38 ans aurait été torturé alors qu’il était interrogé par le SGS, dans le quartier de haute sécurité du Carré russe, à Jérusalem. UN ٢٨١ - وفي ٣٠ آذار/ مارس، رفضت المحكمة العليا التماسا قدمته اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل تطلب فيه إجراء تحقيق فيما يدعى من حدوث تعذيب المزعوم لمحتجز فلسطيني في الثامنة والثلاثين من العمر خلال استجوابه من طرف جهاز اﻷمن العام في سجن المجمع الروسي في القدس.
    486. Le 24 juillet, le Comité public contre la torture a introduit une requête auprès de la Haute Cour de justice pour que celle-ci interdise au SGS de torturer un colonel de la police palestinienne et trois autres policiers palestiniens arrêtés 10 jours auparavant et inculpés de fomenter ou de perpétrer des agressions contre des colonies. UN ٤٨٦ - في ٢٥ تموز/يوليه، رفعت اللجنة العامة لمناهضة التعذيب استئنافا إلى محكمة العدل العليا لمنع جهاز اﻷمن العام من تعذيب عقيد في الشرطة الفلسطينية وثلاثة أفراد شرطة فلسطينيين آخرين احتجزوا قبل ١٠ أيام بتهمة التخطيط للقيام بهجمات ضد المستوطنات أو تنفيذ تلك الهجمات.
    Le Comité public contre la torture a jugé irrecevable une interprétation aussi large du concept de " bombe à retardement " . UN ورفضت اللجنة العامة لمناهضة التعذيب هذا التفسير الواسع لمفهوم " القنبلة الموقوتة " .
    1110. Avocat du Comité public contre la torture en Israël chargé de représenter des détenus, M. Bader, au cours d'audiences publiques organisées à Genève par la Mission, a déclaré s'être entretenu avec un certain nombre de détenus dans les prisons israéliennes et a communiqué leur témoignage. UN 1110- ويقول السيد بدر، وهو محام من اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل، يمثل المحتجزين، في معرض حديثه الذي أدلى به في الجلسة العلنية التي عقدتها البعثة في جنيف، إنه أجرى عددا من المقابلات مع عدد من المحتجزين في السجون الإسرائيلية ونقل شهاداتهم.
    2. Adalah; Association pour les droits civils en Israël; Gisha; HaMoked; Physicians for Human Rights-Israel; Comité public contre la torture en Israël; Yesh Din (Communication conjointe), Israël UN 2- عدالة؛ رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل؛ غيشا (المركز القانوني لحرية التنقل)؛ هموكيد؛ الأطباء من أجل حقوق الإنسان؛ اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل؛ ييش دين (بيان مشترك)، إسرائيل
    Le Comité public contre la torture en Israël (PCATI) fait également état de mauvais traitements infligés à des Palestiniens détenus par des soldats israéliens. UN وأفادت اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل هي الأخرى عن إساءة معاملة المعتقلين الفلسطينيين على أيدي الجنود الإسرائيليين(20).
    c) D'organiser des campagnes de sensibilisation et d'éducation du public contre les châtiments corporels et de promouvoir des formes de discipline non violentes associant les enfants. UN (ج) أن تضطلع بحملات للتوعية والتثقيف العامة لمناهضة العقوبة الجسدية وأن تشجع أشكال التأديب الخالية من العنف والقائمة على المشاركة.
    b) Le < < Comité public contre la torture en Israël > > est une organisation indépendante de défense des droits de l'homme qui contrôle la mise en œuvre de la décision de la Haute Cour de justice concernant l'interdiction de pratiquer la torture pendant les interrogatoires dans les centres de détention. UN (ب) " اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل " هي منظمة مستقلة للدفاع عن حقوق الإنسان ترصد تنفيذ قرار محكمة العدل العليا المتعلق بحظر استخدام التعذيب أثناء عمليات الاستجواب في مراكز الاحتجاز.
    53. La décision de la Cour suprême sur les méthodes d'interrogatoire a été à juste titre saluée par la communauté internationale; toutefois, un grand nombre d'organisations non gouvernementales, parmi lesquelles le Comité public contre la torture, dénoncent une récente détérioration des conditions d'interrogatoire. UN 53- وأضاف السيد شاينين أن المجتمع الدولي رحب بقرار المحكمة العليا المتعلق بطرائق الاستجواب. بيد أن عدداً كبيراً من المنظمات غير الحكومية، ومن بينها اللجنة العامة لمناهضة التعذيب، نددت بتردي شروط الاستجواب في الفترة الأخيرة.
    323. Le 6 avril, le Comité public contre la torture a introduit une requête auprès de la Haute Cour de justice pour que celle—ci prenne une ordonnance interlocutoire tendant à faire cesser l'interrogatoire d'un activiste présumé du Jihad islamique âgé de 24 ans, qui avait tenté de se suicider alors qu'il était détenu au secret dans le quartier russe à Jérusalem. UN ٣٢٣ - وفي ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧، رفعت اللجنة العامة لمناهضة التعذيب طلبا إلى المحكمة العليا لكي تصدر أمرا مؤقتا يقضي بوقف استجواب مشتبه في أنه من حركيي الجهاد اﻹسلامي عمره ٢٤ سنة حاول أن ينتحر وهو قيد الحبس الانفرادي في سجن المسكوبية في القدس.
    Le 6 mai, le Comité public contre la torture a fait recours devant la Haute Cour de justice pour obtenir qu’elle donne au GSS l’instruction d’autoriser l’avocat du Comité à rencontrer Amin Ajbar, résident de Naplouse arrêté pour atteintes à la sécurité. UN ٩١٢ - وفي ٦ أيار/ مايو، قدمت اللجنة العامة لمناهضة التعذيب التماسا إلى محكمة العدل العليا لكي تصدر تعليمات إلى قوة اﻷمن العام بالسماح لمحاميها بالالتقاء بأمين أجبر، وهو شخص مقيم في نابلس احتجز بتهمة ارتكابه جرائم مخلة باﻷمن.
    Selon l'Association de défense des droits civils en Israël (ACRI), B'tselem, le Centre pour la défense de l'individu, l'Association des médecins pour la défense des droits de l'homme, Défense des enfants — International et le Comité public contre la torture en Israël, l'adoption d'une telle loi constituerait une violation flagrante des droits de l'homme. UN وصرحت رابطة حقوق اﻹنسان في اسرائيل، ومنظمة " بتسليم " ، ومركز الدفاع عن الفرد، واﻷطباء المناصرون لحقوق اﻹنسان، والحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال، واللجنة العامة لمناهضة التعذيب في اسرائيل بأن إصدار قانون من هذا القبيل يعتبر انتهاكا جسيما لحقوق اﻹنسان.
    596. Le 5 avril 1996, Le Comité public contre la torture en Israël a adressé une requête à la Haute Cour de Justice au nom de deux détenus des services de sécurité de la bande de Gaza afin qu'elle interdise au SGS de soumettre ces personnes, au mépris de la loi, à des pressions de nature physique ou mentale. UN ٥٩٦ - في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦، رفعت اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل الى محكمة العدل العليا استئنافا بالنيابة عن اثنين من المحتجزين ﻷسباب أمنية وذلك لمنع جهاز اﻷمن العام من تعريضهما بصورة غير مشروعة للضغط البدني والعقلي.
    D'après la Commission publique contre la torture en Israël, environ 500 Palestiniens auraient été tués au moyen d'assassinats ciblés, dont 168 civils innocents. UN وحسب اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل، فقد بلغ عدد الفلسطينيين الذين قتلوا نتيجة اغتيالات مستهدِفة نحو 500 فلسطيني، منهم 168 من المدنيين الأبرياء.
    Dans l'arrêt H. C. J. 5100/94 concernant l'affaire Commission publique contre la torture en Israël c. État d'Israël, la Cour suprême est convenue que < < l'état de nécessité > > pouvait être invoqué en cas d'< < attentats imminents > > mais qu'il ne constituait pas une source de droit autorisant le recours à des pressions physiques. UN ووافقت المحكمة العليا، في القضية رقم H.C.J. 5100/94 اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل ضد دولة إسرائيل، على أن " الدفع بمقتضيات الضرورة " يمكن أن ينشأ في حالات " القنابل الموقوتة " ، لكن هذا لا يشكل سلطة مرجعية لاستخدام الوسائل البدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد