Comme suggéré, le mécanisme pourrait prendre la forme d'un organe subsidiaire du Conseil ou de l'Assemblée générale avec un mandat et des termes de références spécifiques. | UN | ويمكن أن تأخذ الآلية المقترحة شكل هيئة فرعية تابعة للمجلس أو للجمعية العامة مع ولاية واختصاصات محددة. |
Les relations de l'Assemblée générale avec les autres organes principaux de l'ONU doivent être simplifiées et consolidées. | UN | وينبغي تنسيق وتقوية علاقات الجمعية العامة مع اﻷجهزة والهيئات الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة. |
Le Groupe des 77 et de la Chine se réjouit de l'examen à mi-parcours transmis à l'Assemblée générale, avec la note du Secrétaire général. | UN | وترحب مجموعة السبعة والسبعين والصين بنتائج استعراض منتصف المدة التي أحيلت الى الجمعية العامة مع مذكرة اﻷمين العام. |
au sujet des principes d'action avec les chefs de secrétariat des organisations internationales | UN | الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسة العامة مع رؤساء المنظمات الدولية |
Au total, 2 339 d'entre elles ont fait l'objet d'audiences publiques avec le Ministre de la justice et 2 025 notes s'y rapportant ont été envoyées aux tribunaux en 2002. | UN | 339 2 شكوى في جلسات المقابلة العامة مع وزير العدل، حيث تم توجيه 025 2 مذكرة بشأنها إلى المحاكم في 2002. |
Dans certains cas, le Conseil ne fait que transmettre ces rapports à la session de l'Assemblée générale avec une note de couverture. | UN | وفي بعض الحالات، يقوم المجلس فقط بإحالة هذه التقارير إلى دورة الجمعية العامة مع مذكرة توضيحية. |
Réunion du Président de l'Assemblée générale avec des représentants des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement | UN | اجتماع رئيس الجمعية العامة مع ممثلي أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Réunion du Président de l'Assemblée générale avec des représentants des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement | UN | اجتماع رئيس الجمعية العامة مع ممثلي أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Réunion du Président de l'Assemblée générale avec des représentants des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement | UN | اجتماع رئيس الجمعية العامة مع ممثلي أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Réunion du Président de l'Assemblée générale avec des représentants des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement | UN | اجتماع رئيس الجمعية العامة مع ممثلي أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Réunion du Président de l'Assemblée générale avec des représentants des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement | UN | اجتماع رئيس الجمعية العامة مع ممثلي أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Si les discussions en cours sont fructueuses, un autre rapport sera présenté à l'Assemblée générale, avec des prévisions révisées, le cas échéant. | UN | وفي حالة انتهاء المناقشات الراهنة على نحو مثمر، فإنه سيجري تقديم تقرير جديد إلى الجمعية العامة مع تضمينه تقديرات منقحة عند الاقتضاء. |
Afin de mobiliser les fonds volontaires destinés à payer les salaires et les coûts de mise en route, des discussions ont eu lieu au début de la présente session de l'Assemblée générale, avec la participation, notamment, du Secrétaire général, en vue de la création par l'Organisation des Nations Unies du mécanisme nécessaire à cet effet. | UN | ومن أجل توجيه اﻷموال الطوعية الى الانفاق على المرتبات ونفقات بداية التشغيل، أجريت مناقشة في بداية هذه الدورة للجمعية العامة مع اﻷمين العام، من بيــن آخريــن، بغــرض إنشاء اﻷمم المتحدة لﻵلية الضرورية. |
Rapport du Secrétaire général sur le débat ministériel de haut niveau et dialogue au sujet des principes d'action avec les chefs de secrétariat des organisations internationales | UN | تقرير الأمين العام عن الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسات العامة مع رؤساء المنظمات الدولية |
Débat ministériel de haut niveau et dialogue au sujet des principes d'action avec les chefs | UN | الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسات العامة مع رؤساء المنظمات الدولية |
La loi hongroise autorise les autorités à échanger des informations publiques et non publiques avec leurs homologues aux plans interne et international. | UN | وتمكن القوانين والتشريعات الهنغارية السلطات من تبادل المعلومات العامة وغير العامة مع النظراء المحليين والخارجيين. |
Sinon, j'ai la diarrhée aux toilettes publiques avec mes enfants devant moi, me regardant, parce qu'elles sont petites. | Open Subtitles | خلاف ذلك، يكون عندي إسهال في المراحيض العامة مع أطفالي واقفا هناك يراقبوني لانهم صغار |
Les membres de la Commission ont tenu un débat général avec les membres du Groupe d'experts. | UN | 75 - وتبادل أعضاء اللجنة وجهات النظر العامة مع أعضاء الفريق. |
:: La plupart des partis politiques ne prévoient pas clairement dans leurs statuts la participation des femmes en tant que candidates à la fonction publique avec la possibilité d'une victoire; | UN | :: معظم الأحزاب السياسية لا تدرج في نظمها الأساسية حكما واضحا لمشاركة النساء كمرشحات للمناصب العامة مع احتمال نجاحهن؛ |
Le SPT est vivement reconnaissant au Comité contre la torture de son aide pour la présentation de son rapport public annuel à l'Assemblée générale en même temps que le propre rapport annuel du Comité. | UN | وتعرب اللجنة الفرعية عن تقديرها البالغ للدعم الذي قدمته لجنة مناهضة التعذيب بتقديمها التقرير السنوي العلني للجنة الفرعية إلى الجمعية العامة مع تقريرها السنوي الخاص. |
Les consultations et débats publics avec les ONG se poursuivront jusqu'à l'adoption de la loi par le Parlement de la République de Macédoine. | UN | وسوف تستمر المناقشات والمشاورات العامة مع قطاع المنظمات غير الحكومية إلى حين اعتماد برلمان جمهورية مقدونيا للقانون. |
Échange d'idées générales avec les chefs de secrétariat du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la population, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et du Programme alimentaire mondial | UN | تبادل الأراء بشأن السياسة العامة مع الرؤساء التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي |
Il faut également que les États Membres respectent l'Article 17 de la Charte en prenant à leur charge les dépenses de l'Organisation réparties par l'Assemblée générale, compte dûment tenu de la responsabilité spéciale des membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | ومن الضروري أيضا جعل الدول الأعضاء تمتثل أحكام المادة 17 من الميثاق لتحمل نفقات المنظمة حسب الأنصبة التي تقررها الجمعية العامة مع مراعاة المسؤولية الخاصة للدول ذات العضوية الدائمة في مجلس الأمن. |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence ou de méditation. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |