ويكيبيديا

    "العامة من اتخاذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale de prendre
        
    • générale puisse prendre les
        
    • générale puisse faire
        
    • générale de donner
        
    • générale de se prononcer
        
    • de prendre une
        
    Nous sommes certains que son rapport permettra à l'Assemblée générale de prendre des décisions fructueuses sur cette question importante. UN ولا يخامرنا شك في أن التقرير سيمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرارات مثمرة بشأن هذا الموضوع الهام.
    Elle compte que le rapport final reprendra la présentation habituelle du budget et contiendra suffisamment d'informations pour permettre à l'Assemblée générale de prendre des décisions en toute connaissance de cause. UN وأعرب عن أمله في أن يُقدﱠم التقرير النهائي بالشكل المتبع عادة في تقارير الميزانية وأن يحتوي على معلومات تكفي لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ قرارات قائمة على أسس سليمة.
    À cet égard, il sera essentiel que le rapport fasse clairement ressortir les économies résultant des mesures d’efficacité de manière à permettre à l’Assemblée générale de prendre la décision nécessaire pour réaffecter ces économies au Compte pour le développement. UN وفي هذا الصدد، فإنه من اﻷساسي أن يحدد تقرير اﻷداء بوضوح الوفورات الناتجة عن تدابير الكفاءة حتى تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ القرار اللازم ﻹعادة توزيع هذه الوفورات ونقلها إلى حساب التنمية.
    Pour que l'Assemblée générale puisse prendre les mesures nécessaires, il faudra rouvrir l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN ومن أجل تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء المناسب، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    11. Prie le Secrétaire général de présenter, dans le cadre de la révision des coûts de liquidation de l'Opération du Mozambique, un rapport sur la cession des avoirs et obligations de l'Opération, afin que l'Assemblée générale puisse prendre les décisions qui conviennent; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق تقديرات التكاليف المنقحة المتصلة بتصفية العملية في موزامبيق، تقريرا عن التصرف في أصول العملية وخصومها حتى تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ القرارات الملائمة؛
    2. Pour que l'Assemblée générale puisse faire le nécessaire, il convient de reprendre l'examen du point 17 a) de l'ordre du jour. UN ٢ - وبغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء اللازم، سيكون من الضروري إعادة النظر في البند ١٧ )أ( من جدول اﻷعمال.
    La procédure en question permettrait à l'Assemblée générale de donner suite à la recommandation du Conseil économique et social. UN وكان هذا المقرر إجرائيا لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ إجراء بناء على توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A cet égard, le Comité prie de nouveau le Secrétaire général de rationaliser les procédures afin d'accélérer la publication de ses rapports sur le financement des opérations de maintien de la paix, et de permettre ainsi à l'Assemblée générale de se prononcer en temps voulu. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة تأكيد رأيها الذي يدعو الى قيام اﻷمين العام بتبسيط إجراءات التعجيل باصدار تقاريره بشأن تمويل عمليات حفظ السلم، وبالتالي يمكن الجمعية العامة من اتخاذ الاجراء المناسب في الوقت المناسب.
    Grâce à leur sagesse et à leur coopération, nous avons pu faire la synthèse des différents points de vue et arriver à une formulation acceptable conduisant à un texte de consensus, ce qui a permis à l'Assemblée générale de prendre une décision positive. UN لقد أمكن لنا بفضل مشورتهم الحكيمة وتعاونهم الجمع بين وجهات نظرهم المختلفة في صيغة مقبولة لنص يحظى بتوافق اﻵراء، مما مكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار إيجابي.
    La transparence et la responsabilisation sont essentielles dans un projet aussi complexe : l'établissement en temps voulu de rapports transparents sur tous les aspects de l'exécution du projet permettrait à l'Assemblée générale de prendre rapidement les mesures voulues. UN فالشفافية والمساءلة أمران حيويان في مثل هذا المشروع المركّب: فمن شأن الشفافية والإبلاغ في الوقت المناسب عن كافة جوانب تنفيذ المشروع تمكين الجمعية العامة من اتخاذ الإجراء المناسب العاجل.
    Le Comité consultatif estime qu'il faudrait donner des informations précises sur la participation d'autres entités des Nations Unies au projet pour permettre à l'Assemblée générale de prendre une décision en connaissance de cause. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه من الضروري توفير معلومات محددة عن مشاركة كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المشروع، وذلك لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ قرار مستنير.
    Cela ne permettrait pas à l'Assemblée générale de prendre des mesures plus contraignantes que cela n'a déjà été le cas avec la résolution A/ES-10/13. UN كما أنها لن تمكن الجمعية العامة من اتخاذ إجراء أكثر إلزاما مما سبق أن قامت به في القرار دإط - 10/13.
    Il estime qu'il faudrait donner des informations précises sur la participation d'autres entités des Nations Unies au projet pour permettre à l'Assemblée générale de prendre une décision en connaissance de cause. UN وترى اللجنة أنه من الضروري توفير معلومات محددة عن مشاركة كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المشروع، وذلك لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ قرار مستنير.
    Il réitère à ce propos que le Secrétaire général devrait, à son avis, rationaliser les procédures de manière à accélérer la publication de ses rapports sur le financement des opérations de maintien de la paix, ce qui permettrait à l'Assemblée générale de prendre en temps voulu les décisions qui s'imposent. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة تأكيد رأيها الداعي إلى أن يقوم اﻷمين العام بتبسيط الاجراءات من أجل التعجيل بإصدار تقاريره عن تمويل عمليات حفظ السلم، مما يمكن الجمعية العامة من اتخاذ الاجراء الملائم في وقت مناسب.
    3. Afin de permettre à l'Assemblée générale de prendre les mesures appropriées, il sera nécessaire de reprendre l'examen du point 18 b) de l'ordre du jour. UN ٣ - ولتمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء اللازم، سيتعين استئناف النظر في البند ١٨ )ب( من جدول اﻷعمال.
    11. Prie le Secrétaire général de présenter, dans le cadre de la révision des coûts de liquidation de l'Opération du Mozambique, un rapport sur la cession des avoirs et obligations de l'Opération, afin que l'Assemblée générale puisse prendre les décisions qui conviennent; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق تقديرات التكاليف المنقحة المتصلة بتصفية العملية في موزامبيق، تقريرا عن التصرف في أصول العملية وخصومها حتى تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ القرارات الملائمة؛
    4. Pour que l'Assemblée générale puisse prendre les dispositions nécessaires, il lui faudra rouvrir l'examen du point 18 a). UN ٤ - ولتمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء اللازم، سيتعين استئناف النظر في البند ١٨ )أ( من جدول اﻷعمال.
    4. Pour que l'Assemblée générale puisse prendre les dispositions nécessaires, il lui faudra rouvrir l'examen du point 18 a). UN ٤ - ولتمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء اللازم، سيتعين استئناف النظر في البند ١٨ )أ( من جدول اﻷعمال.
    2. Pour que l'Assemblée générale puisse faire le nécessaire, il convient de reprendre l'examen du point 17 b) de l'ordre du jour. UN ٢ - وبغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء اللازم، سيكون من الضروري إعادة النظر في البند ١٧ )ب( من جدول اﻷعمال.
    Pour que l'Assemblée générale puisse faire le nécessaire, il convient de reprendre l'examen du point 17 b) de l'ordre du jour, intitulé «Nomination de membres du Comité des contributions». UN وبغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء اللازم، من الضروري إعادة النظر في البند ١٧ )ب( من جدول اﻷعمال المعنون " تعيين أعضاء في لجنة الاشتراكات " .
    La procédure en question permettrait à l'Assemblée générale de donner suite à la recommandation du Conseil économique et social. UN وكان هذا المقرر إجرائيا لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ إجراء بناء على توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Pour commencer, ma délégation pense qu'il est temps de prendre des mesures pour permettre à l'Assemblée générale de se prononcer, sans devoir au préalable recevoir une recommandation du Conseil, sur l'admission de nouveaux Membres, la suspension ou l'expulsion d'États Membres et la nomination du Secrétaire général. UN وبداية، يعتقد وفدي أن الوقت قد حان لاتخاذ إجراءات تمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرارات، دون شرط تلقي توصية مسبقة من المجلس، بشأن انضمام اﻷعضاء الجدد وتعليق عضوية الدول اﻷعضاء أو طردها وتعيين اﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد