ويكيبيديا

    "العامة هي الهيئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale est l'organe
        
    • publique est l'
        
    L'Assemblée générale est l'organe délibérant de l'Organisation et il convient donc que ses résolutions pleinement soient pleinement respectées. UN وأكد أن الجمعية العامة هي الهيئة التشريعية للمنظمة ولذلك فإن قراراتها ينبغي أن تنفذ بالكامل.
    Il nous semble évident que l'Assemblée générale est l'organe le mieux à même d'autoriser et de suivre une opération de ce type. UN ويتضح لنا أن الجمعية العامة هي الهيئة اﻷفضل لﻹذن بعمليات من هذا القبيل واﻹشراف عليها.
    L'Assemblée générale est l'organe où le continent africain constitue le groupe le plus large et où la voix africaine est la mieux entendue. UN والجمعية العامة هي الهيئة التي تمثل فيها القارة الأفريقية أكبر تجمع ويُسمع فيها صوت أفريقيا بأعلى وأوضح نبرة.
    L'Assemblée générale est l'organe qui assure la liaison entre l'Organisation et ses États Membres, tout comme les parlements sont l'expression effective de la souveraineté populaire au sein des gouvernements. UN فالجمعية العامة هي الهيئة التي تمثل حلقة الوصل بين المنظمة ودولها اﻷعضاء مثلما تمثل البرلمانات التعبير الحقيقي عن السيادة الشعبية داخل الحكومات.
    La commission de la fonction publique est l'organe responsable de la gestion des ressources humaines pour toute la fonction publique. UN 61 - ولجنة الخدمة العامة هي الهيئة المسؤولة عن إدارة الموارد البشرية في الخدمة العامة بأسرها.
    L’Assemblée générale est l’organe qui reflète par excellence le caractère universel des Nations Unies traduit par l’égalité souveraine de tous les États Membres; et le Président de cet organe est témoin privilégié à l’écoute de la variété des points de vue des États Membres. UN الجمعية العامة هي الهيئة التي ينعكس فيها على أفضل وجه الطابع العالمي لﻷمم المتحدة الذي يتجسد في المساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء؛ ورئيس هذه الهيئة شاهد متميز يستمع إلى مختلف وجهات نظر الدول اﻷعضاء.
    L'Assemblée générale est l'organe approprié pour l'élaboration et l'évaluation des politiques et principes régissant les opérations de maintien de la paix. UN 37 - ومضى يقول إن الجمعية العامة هي الهيئة المناسبة لصياغة سياسات ومبادئ عمليات حفظ السلام وتقييمها.
    L'Assemblée générale est l'organe le plus représentatif et le plus démocratique du système, c'est pourquoi nous pensons qu'il est nécessaire d'organiser des réunions entre le Président de l'Assemblée et le Président du Conseil de sécurité. UN إن الجمعية العامة هي الهيئة الأكثر تمثيلا وديمقراطية في منظومة الأمم المتحدة. لذلك نرى أن من الضروري أن ينفذ بالكامل عقد اجتماعات بين رئيس الجمعية ورئيس المجلس.
    Nous pensons que l'Assemblée générale est l'organe central, au niveau mondial, pour débattre de cette question, l'éclaircir et se mettre d'accord sur la façon d'aller de l'avant, avant de commencer à accomplir des progrès au niveau des modalités de mise en œuvre du concept, qui exigent une plus grande participation. UN ونعتقد أن الجمعية العامة هي الهيئة المركزية على المستوى العالمي لمناقشة سبيل المضي قدما وإيضاحه والاتفاق عليه قبل أن نشرع في إحراز تقدم بشأن طرائق تنفيذ هذا المفهوم، الأمر الذي يتطلب مشاركة أوسع.
    L'Assemblée générale est l'organe le plus représentatif et le plus démocratique de l'ONU. Il est impératif d'examiner la façon dont l'Assemblée peut donner plus de substance à son engagement avec la Commission, et plus généralement à son engagement en faveur de la consolidation de la paix. UN وبما أن الجمعية العامة هي الهيئة الأكثر تمثيلا وديمقراطية في الأمم المتحدة، من الضروري النظر في الكيفية التي يمكن بها للجمعية أن تفي بالتزامها إزاء اللجنة، وبشكل أعم، بالتزامها ببناء السلام.
    Nous pensons que les océans et les mers illustrent de façon particulière, voire exceptionnelle, la nécessité de la coopération et la coordination internationales, et que l'Assemblée générale est l'organe approprié pour procéder à cet examen. Elle a été en fait chargée de le faire par Action 21. UN فنحن نؤمن بأن الميحطات والبحار تمثل حالة خاصة بل وحيوية بالنسبة للتعاون والتنسيق الدوليين، وأن الجمعية العامة هي الهيئة الملائمة لتوفير هذا النوع من اﻹشراف، بل أنها في واقع اﻷمر كلفت بهذه المهمة في جدول أعمال القرن ٢١.
    Le code de conduite faisant partie intégrante du Statut et du Règlement du personnel de l’ONU et constituant en fait une mise à jour du Rapport sur les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux établi en 1954, l’Assemblée générale est l’organe le plus compétent pour traiter de la question, et c’est à la Cinquième Commission qu’il appartient de lui faire des recommandations. UN وتعتبر مدونة قواعد السلوك جزءا لا يتجزأ من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة وتشكل في الواقع تحديثا للتقرير المتعلق بقواعد السلوك المتطلبة من الموظفين الدوليين الذي وضع في عام ١٩٥٤، والجمعية العامة هي الهيئة المختصة لمعالجة المسألة، وتختص اللجنة الخامسة بتقديم توصيات إليها.
    En vertu des Articles 10 et 11 de la Charte, l'Assemblée générale est l'organe directeur suprême pour toutes les questions relevant de la compétence de l'ONU, et le Conseil de sécurité lui fait rapport sur ses activités en vertu de l'Article 15. UN فوفقا للمادتين 10 و 11 من الميثاق، فإن الجمعية العامة هي الهيئة الإدارية العليا لكل الأمور التي هي من اختصاص الأمم المتحدة، وهي الهيئة التي يقدم لها في الواقع مجلس الأمن تقارير عن أنشطته عملا بالمادة 15.
    1. L’Assemblée générale est l’organe compétent pour décider de la coordination propre à garantir que tous les aspects relatifs aux problèmes des océans soient abordés de façon intégrée, tant au niveau intergouvernemental qu’au niveau interinstitutions. UN ١ - الجمعية العامة هي الهيئة المناسبة لتوفير التنسيق اللازم لكفالة اتباع نهج متكامل في تناول جميع جوانب المسائل المتصلة بالمحيطات، على كل من الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات.
    Aucun organisme des Nations Unies ni accord multilatéral sur l'environnement ne peut couvrir à lui tout seul cette question, qui exige une approche globale pour promouvoir la coopération internationale dans ce domaine. L'Assemblée générale est l'organe le plus approprié pour examiner les mesures qui s'imposent au niveau international et fixer la direction à prendre à cet égard. UN تتجاوز المسألة ولاية أي هيئة وحيدة للأمم المتحدة أو اتفاق بيئي متعدد الأطراف ومن اللازم اتخاذ نهج كلي لتعزيز التعاون الدولي في الميدان؛ إن الجمعية العامة هي الهيئة الأكثر مناسبة للنظر في العمل الدولي في ذلك الصدد ولتحديد مساره.
    L'Assemblée générale est l'organe intergouvernemental chargé au plus haut niveau de formuler la politique relative aux questions économiques et sociales et à des questions connexes. UN 57 - الجمعية العامة هي الهيئة الحكومية الدولية العليا لصياغة السياسات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتعلق بهما من مواضيع.
    Dans sa décision 7/1 (voir E/1999/29), la Commission du développement durable a reconnu que l'Assemblée générale est l'organe compétent pour décider de la coordination propre à garantir que tous les aspects relatifs aux problèmes des océans soient abordés de façon intégrée, tant au niveau intergouvernemental qu'au niveau interinstitutions. UN 7 - أقرت لجنة التنمية المستدامة في مقررها 7/1 (انظر E/1999/29) بأن الجمعية العامة هي الهيئة المناسبة لتوفير التنسيق اللازم من أجل كفالة اتباع نهج متكامل في تناول جميع جوانب المسائل المتصلة بالمحيطات، على كل من الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات.
    Le Ministère de la santé publique est l'organisme chargé des politiques publiques touchant les services de santé. UN 108- وزارة الصحة العامة هي الهيئة الرائدة المكلفة بالسهر على تنفيذ السياسات العامة المتعلقة بتوفير الخدمات الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد