ويكيبيديا

    "العامة وإصلاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale et la réforme
        
    • générale et de la réforme
        
    • publique et la réforme
        
    • générale et à la réforme
        
    • générale et réformer
        
    • générale et à réformer
        
    • publique et de la réforme
        
    • publique et réforme
        
    • générale et de réforme
        
    • générale et de réformer
        
    • générale et en réformant
        
    Nous avons besoin d'initiatives aussi audacieuses que sérieuses, y compris pour la redynamisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité. UN وهناك حاجة ماسة إلى مبادرات إعادة تنظيم جريئة وجادة، بما في ذلك تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Il importe de mentionner ici deux autres tâches en cours : la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité. UN وهناك عملان إضافيان يتم إنجازهما وأعتقد أنه من الأهمية أن أذكرهما هنا - وهما تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    À cela s'ajoutent les activités menées par les États Membres en vue de la revitalisation de l'Assemblée générale et de la réforme du Conseil de sécurité. UN إن الأمور المكملة لتلك العملية هي أنشطة الدول الأعضاء من أجل تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Ces centres pourraient rassembler des civils disposant de compétences spécialisées et recherchées, comme la coordination de l'aide, l'administration publique et la réforme du secteur de la sécurité. UN ويمكن لهذه المراكز أن تضم مدنيين يتمتعون بالمهارات الضرورية والتخصصية العالية، من قبيل تنسيق المساعدة والإدارة العامة وإصلاح القطاع الأمني.
    Pour terminer, je réaffirme l'importance que le Botswana attache à la revitalisation de l'Assemblée générale et à la réforme du Conseil de sécurité. UN في ختام بياني، أؤكد مجددا على الأهمية التي توليها بوتسوانا لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Démocratiser les Nations Unies signifie d'abord renforcer l'autorité de l'Assemblée générale et réformer le Conseil de sécurité. UN وتحويل الأمم المتحدة إلى الديمقراطية يعني حتما تعزيز سلطة الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    C'est pourquoi nous devrons probablement nous attacher tout à la fois à revitaliser l'Assemblée générale et à réformer le Conseil de sécurité. UN ولهذا السبب، ربما سيتعين علينا اتباع نهج نسعى فيه إلى تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن على نحو متزامن.
    La délégation congolaise était dirigée par M. Jean-Martin Mbemba, Ministre d'État de la fonction publique et de la réforme de l'État. UN وترأس وفد الكونغو السيد جان مارتين مبيمبا، وزير الدولة والوزير المكلَّف بالوظيفة العامة وإصلاح الدولة.
    Les efforts portant sur la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité restent essentiellement concentrés à l'intérieur des organes intergouvernementaux et entre eux. UN لقد ظلت جهودنا لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن محط تركيزنا وستظل كذلك داخل الهيئات الحكومية وفيما بينها.
    Il est incontestable que, de tous ces éléments, la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité sont les priorités absolues. UN ومما لا شك فيه أن تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن يحتلان أعلى الأولويات من بين هذه المسائل.
    La revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité sont des composantes importantes de la réforme de l'ONU. UN وتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن عنصران هامان في إصلاح الأمم المتحدة.
    Singapour a toujours pensé que la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme de l'ONU dans son ensemble doivent être réalisées avec pragmatisme. UN ولقد تمسكت سنغافورة دائما بوجهة النظر بأن مهمة تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة عموما يجب تنفيذهما بطريقة عملية.
    Cette restructuration des institutions, notamment la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité, permettra sans nul doute d'accroître l'efficacité de notre Organisation commune. UN إعادة هيكلة هيئات الأمم المتحدة، وخاصة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن، ستسمح دون شك بزيادة فعالية منظمتنا الجماعية.
    Nous, Africains, sommes d'accord sur le fait que les objectifs des réformes des Nations Unies, y compris la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité, sont entrepris dans le but d'augmenter le rôle de l'Organisation et sa capacité de faire face aux menaces actuelles et de relever les nouveaux défis. UN ونحن، في أفريقيا، نتفق على أن أهداف إصلاحات الأمم المتحدة، بما فيها تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن، ترمي إلى تعزيز دور المنظمة وقدراتها على التغلب على التهديدات الحالية والتحديات الناشئة.
    De nombreux orateurs avant moi ont évoqué la question de la revitalisation de l'Assemblée générale et de la réforme des activités de la Première Commission. UN وقد تطرق العديد من المتكلمين الذين سبقوني إلى مسألة إعادة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح عمل اللجنة الأولى.
    La République du Bélarus estime que les activités du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation sont un outil important au service de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et de la réforme des Nations Unies. UN تعتبر جمهورية بيلاروس أنشطة اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة أداة هامة لتنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة.
    Toutefois, il faut faire davantage pour garantir que la réforme de l'administration publique et la réforme des institutions judiciaires reçoivent l'attention qu'elles méritent en tant qu'élément fondamental de la transition civile. UN ومع ذلك ينبغي فعل المزيد لكفالة أن يحظى إصلاح الإدارة العامة وإصلاح مؤسسات العدالة الآن بالاهتمام الذي يستحقانه بوصفهما العمود الفقري للانتقال المدني.
    Le Bhoutan accorde une grande importance à la réforme de l'Organisation des Nations Unies, et en particulier à la revitalisation de l'Assemblée générale et à la réforme du Conseil de sécurité. UN وتولي بوتان أهمية عليا لإصلاح الأمم المتحدة، خاصة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    S'agissant de la question cruciale de la réforme de l'ONU, ma délégation salue les efforts déployés pour revitaliser l'Assemblée générale et réformer le Conseil de sécurité. UN أما فيما يتعلق بموضوع إصلاح الأمم المتحدة البالغ الأهمية، فيعرب وفدي عن ترحيبه بالجهود الرامية إلى تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    À cet égard, l'Union européenne souhaiterait souligner l'importance de la proposition présentée dans le rapport qui vise à revitaliser l'Assemblée générale et à réformer le Conseil économique et social. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد الأوروبي أن يشدد على أهمية الاقتراحات الواردة في التقرير التي تهدف إلى تنشيط الجمعية العامة وإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    55. Dans ce type de cas, une approche stratégique est nécessaire pour garantir que les donateurs seront disposés à tenir compte des conclusions des examens en élaborant de nouveaux programmes d'assistance technique ou en incorporant ces besoins dans des programmes en cours, par exemple, dans les domaines de la gouvernance, de l'administration publique et de la réforme de la justice. UN 55- وفي هذه الحالات، يلزم اتباع نهج استراتيجي لضمان إقبال الجهات المانحة على مراعاة نواتج الاستعراضات عند وضع برامج المساعدة التقنية الجديدة أو تضمين تلك الاحتياجات في برامج جارية بالفعل، كأن تكون في مجال الحوكمة والإدارة العامة وإصلاح العدالة على سبيل المثال.
    L'une de ces stratégies, le Plan national de développement stratégique pour 2006-2010, s'articule autour de trois grands axes : lutte contre la corruption, réforme juridique et judiciaire, réforme de l'administration publique et réforme des forces armées et démobilisation. UN وتركز إحدى تلك الاستراتيجيات، وهي خطة التنمية الاستراتيجية الوطنية للفترة 2006-2010، على أربعة مجالات: مكافحة الفساد، والإصلاح القانوني والقضائي، وإصلاح الإدارة العامة وإصلاح القوات المسلحة وتسريح الجنود.
    Nous pensons que l'UIP peut jouer un rôle actif et constructif dans la réforme de l'Organisation des Nations Unies, et notamment dans les processus en cours de revitalisation de l'Assemblée générale et de réforme et d'élargissement du Conseil de sécurité. UN ونرى أنه يمكن للاتحاد البرلماني الدولي أن يضطلع بدور فعال وبناء في إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك العمليات الجارية لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
    Nos parlementaires défendent aussi l'idée d'introduire une dimension parlementaire dans les travaux de l'Assemblée générale et de réformer le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif. UN وينادى نوابنا أيضا بإدخال بُعد برلماني في أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا.
    Afin de faire face à ce défi et à des défis futurs, il sera cependant nécessaire de moderniser l'Organisation, en revitalisant l'Assemblée générale et en réformant le Conseil de sécurité. UN غير أنه لمواجهة هذا التحدي وغيره من التحديات، نحتاج إلى تحديث المنظمة وتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد