ويكيبيديا

    "العامة وغيرها من الهيئات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale et d'autres organes
        
    • générale et des autres organes
        
    • générale et à d'autres organes
        
    • générale et aux autres organes
        
    Nombreuses ont été les déclarations de politique générale de l'Assemblée générale et d'autres organes visant à développer la mobilité. UN وأصدرت الجمعية العامة وغيرها من الهيئات العديد من البيانات المتعلقة بسياسات التنقل.
    12. Les programmes ont été élaborés par les directeurs de programme conformément aux recommandations et décisions de l'Assemblée générale et d'autres organes intergouvernementaux, notamment les organes sectoriels, techniques et régionaux compétents. UN 12 - وقد قام مديرو البرامج بوضع البرامج وفقا لتوصيات وقرارات الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدوليـــة، بما فيها الهيئات القطاعية والتنفيذية والإقليمية الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Le présent rapport contient 5 recommandations: 2 au Secrétaire général en tant que chef du Conseil des chefs de secrétariat et 3 à l'attention de l'Assemblée générale et d'autres organes délibérants et directeurs. UN ويتضمن التقرير خمس توصيات، توجّه اثنتان منهما إلى الأمين العام باعتباره رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، وتعرض الثلاث الأخرى على الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية ومجالس الإدارة لتنظر فيها.
    La République du Bélarus invite l'Assemblée générale à permettre à la République fédérative de Yougoslavie, l'un des Membres fondateurs de l'Organisation, de reprendre sa participation aux travaux de l'Assemblée générale et des autres organes de l'ONU. UN وتدعو جمهورية بيلاروس الجمعية العامة إلى تمكين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوصفها عضوا مؤسسا، من استئناف مشاركتها في أعمال الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة.
    En outre, il n'a pas été possible de trouver de locaux appropriés pour les activités de l'Assemblée générale et des autres organes intergouvernementaux; la construction de bâtiments temporaires sur place s'imposerait donc pour ces activités. UN وإضافة إلى ذلك لم توجد حلول تجارية لاستيعاب أنشطة الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية. ولاستيعاب هذه الأنشطة، سيتعين إنشاء مبان مؤقتة في الموقع.
    Réalisation escomptée 1.1 : Amélioration des rapports faits à l'Assemblée générale et à d'autres organes intergouvernementaux pour leur permettre de prendre en toute connaissance de cause les décisions relatives au maintien de la paix UN الإنجاز المتوقع 1: تحسين إبلاغ الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية للتمكين من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    Le type de service qu'il fournit à l'Assemblée générale et aux autres organes directeurs est unique, du fait que ses membres peuvent s'entretenir longuement et de manière détaillée avec les représentants du Secrétaire général. UN والخدمة التي تؤديها اللجنة الاستشارية للجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية فريدة في طابعها وتستمد مقوماتها من جلسات الاستماع المفصلة والمطولة التي تجريها اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام.
    Le présent rapport contient 5 recommandations: 2 au Secrétaire général en tant que chef du Conseil des chefs de secrétariat et 3 à l'attention de l'Assemblée générale et d'autres organes délibérants et directeurs. UN ويتضمن التقرير خمس توصيات، توجّه اثنتان منهما إلى الأمين العام باعتباره رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، وتعرض الثلاث الأخرى على الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية ومجالس الإدارة لتنظر فيها.
    La Chronique des Nations Unies a publié des articles sur la coopération entre les deux organisations dans son compte-rendu des travaux de l'Assemblée générale et d'autres organes délibérants. B. Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN وأفادت مجلة " وقائع الأمم المتحدة " عن التعاون القائم بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية في سياق تغطيتها لأنشطة الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية.
    En dehors de sa valeur éducative et promotionnelle, la Conférence offre l'occasion de mettre l'accent sur les meilleures pratiques des expériences modèles des Nations Unies concernant l'organisation et les travaux de l'Assemblée générale et d'autres organes délibérants du système des Nations Unies. UN وبغض النظر عن القيمة التربوية والترويجية لهذا المؤتمر، فإنه يتيح فرصة لتسليط الضوء على أفضل الممارسات في تجارب محاكاة نموذج الأمم المتحدة عن تنظيم وأعمال الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التداولية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Quelques pays ont spécifiquement fait état des contributions qu'ils avaient apportées à l'intégration de cette démarche dans les processus internationaux et régionaux, comme les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet et les résolutions de l'Assemblée générale et d'autres organes intergouvernementaux. UN وأشار عدد قليل من البلدان إلى المساهمات التي قدمتها لإدماج المساواة بين الجنسين في العمليات الدولية والإقليمية، كنتائج المؤتمرات أو مؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية.
    Le Comité consultatif note que l'Assemblée générale et d'autres organes intergouvernementaux ont apporté d'importantes modifications à la planification des programmes; il faudrait actualiser en conséquence le règlement et les règles y relatifs, pour que les directives actuelles en matière de budgétisation axée sur les résultats soient parfaitement claires. UN 20 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية أجرت تغييرات مهمة في تخطيط البرامج؛ ويلزم أن تنعكس هذه التغييرات في النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج لتوفير التوجيه الواضح بشأن الميزنة على أساس النتائج كما هي قائمة حاليا.
    Elle a souligné que les documents de travail contenaient des critères fondamentaux pour réviser les procédures et les pratiques de l'Assemblée générale et d'autres organes des Nations Unies dans ce domaine et que leur examen permettrait de compléter les travaux menés par d'autres organes dans le domaine de la réforme de l'Organisation des Nations Unies et de la revitalisation de l'Assemblée générale. UN وأكد أن ورقتي العمل تتضمنان معايير أساسية لتنقيح إجراءات وممارسات الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة في هذا الميدان، وأن النظر فيهما يكمل عمل الهيئات الأخرى في مجال إصلاح الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة.
    Les mandats découlant des résolutions et décisions de l’Assemblée générale et des autres organes intergouvernementaux sont concrétisés dans des programmes et des activités qui sont présentés dans le plan à moyen terme et dans les budgets correspondants. UN ٣ - وتُترجم الولايات الناشئة عن قرارات ومقررات الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية إلى برامج وأنشطة، تنعكس في الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانيات ذات الصلة.
    Le Bureau des services de contrôle interne se doit d'être le champion en matière de respect des règles, règlements et pratiques de l'Assemblée générale et des autres organes, entre autres pour empêcher que se posent à nouveau les difficultés rencontrées au cours de la récente session du Comité du programme et de la coordination en rapport avec les examens triennaux. UN 72 - ومضى يقول إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يجب أن يقود حملة عن الامتثال لقواعد وأنظمة وممارسات الجمعية العامة وغيرها من الهيئات لدواعٍ ليس أقلها تجنب تكرار الصعوبات التي استجدت أثناء آخر دورة للجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق بالاستعراضات التي تجرى كل ثلاث سنوات.
    c) Il n'existe pas sur le marché immobilier de New York de lieu fonctionnel, d'un coût abordable, qui soit adapté aux activités de l'Assemblée générale et des autres organes intergouvernementaux; UN (ج) لا يوجد في مدينة نيويورك أي حيز تجاري بديل عملي وبتكلفة معقولة ومناسبة لأنشطة الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية؛
    14. Comme indiqué dans les annexes au présent rapport, il est possible, du point de vue des services de conférence, d'échelonner de diverses manières les réunions des grandes commissions de l'Assemblée générale et des autres organes intergouvernementaux et subsidiaires, sur deux périodes de fond. UN 14 - وفقا لما ذُكر في مرفقي هذا التقرير، من الممكن من وجهة نظر خدمة المؤتمرات، أن يجري بعدة طرق تحريك مواعيد انعقاد جلسات اللجان الرئيسية للجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية والهيئات الفرعية، بحيث تعقد على مدى فترتين أساسيتين.
    Les ressources effectivement nécessaires au cours de l'exercice biennal 2002-2003 dépendront toutefois du programme de travail détaillé de l'exercice, qui, lui, sera fonction des besoins de l'Assemblée générale et des autres organes délibérants, ainsi que de changements éventuels du nombre de membres qui ne sont pas en poste à New York; UN على أن الاحتياجات الفعلية أثناء فترة السنتين 2002-2003 ستستند إلى برنامج العمل التفصيلي لفترة السنتين، تبعا لاحتياجات الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية وكذلك التغيرات التي ستطرأ على العدد الفعلي للأعضاء الذين لا يوجد مقرهم في نيويورك؛
    Communication, dans un délai de 5 jours, de conseils pour l'élaboration et la révision ultérieure des rapports sur les questions relatives au maintien de la paix qui doivent être présentés au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et à d'autres organes intergouvernementaux UN إسداء المشورة في غضون 5 أيام فيما يتعلق بإعداد التقارير عن مسائل حفظ السلام وتنقيحها بعد ذلك كي تقدم إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية
    Communication, dans un délai de 5 jours, de conseils pour l'élaboration et la révision ultérieure des rapports sur les questions relatives au maintien de la paix qui doivent être présentés au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et à d'autres organes intergouvernementaux UN إسداء المشورة في غضون 5 أيام فيما يتعلق بإعداد التقارير عن مسائل حفظ السلام وتنقيحها بعد ذلك كي تقدم إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية
    A cela s'ajoute le fait que le projet de budget-programme n'a pas encore été soumis aux grandes Commissions de l'Assemblée générale et aux autres organes compétents. UN ويضاف الى ذلك أن الميزانية البرنامجية المقترحة لم تعرض بعد على اللجان الرئيسية للجمعية العامة وغيرها من الهيئات المختصة.
    Le Groupe recommande en outre à l'Assemblée générale et aux autres organes délibérants d'affecter un pourcentage suffisant des quotes-parts des États Membres aux besoins en matière de sûreté et de sécurité. UN يوصي الفريق كذلك بأن تخصص الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية نسبة كافية من الاشتراكات المقررة لأغراض السلامة والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد