ويكيبيديا

    "العامة وغيرهما من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale et d'autres
        
    • générale et à d'autres
        
    L’applicabilité de la quatrième Convention de Genève a été à maintes reprises réaffirmée dans plusieurs résolutions du Conseil de sécurité, de l’Assemblée générale et d’autres organes des Nations Unies. UN ولقد جرى إعادة تأكيد سريان اتفاقية جنيف الرابعة مرارا في عدة قرارات صادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من اﻷجهزة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    Elle va également à l'encontre des diverses résolutions pertinentes adoptées par le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et d'autres organes des Nations Unies, qui interdisent tout acte visant à modifier le caractère, la composition démographique et le statut de la Ville sainte de Jérusalem. UN كما يعد انتهاكا لشتى القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة، تلك القرارات التي تحرم أي محاولة لتغيير طابع مدينة القدس الشريف وتكوينها الديمغرافي ومركزها القانوني.
    Ces actes violent aussi diverses résolutions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies, qui interdisent de modifier de quelque façon que ce soit le caractère, la composition démographique et le statut de la ville sainte de Jérusalem. UN وهي تشكﱢل أيضا انتهاكا لشتى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من أجهزة اﻷمم المتحدة التي تحظر القيام بأي محاولات لتغيير طابع المدينة المقدسة وتكوينها الديمغرافي ووضعها.
    En outre, la convocation du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et d'autres instances internationales au sein desquelles Israël a encore une fois été dénigré, a contribué à créer un climat qui a également été interprété par les organisations terroristes comme propice à la conduite d'opérations dirigées contre Israël. UN وفضلا عن ذلك فإن انعقاد مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من المنتديات الدولية، حيث وجه اللوم مرة أخرى الى إسرائيل، قد أسهم في خلق مناخ فسرته المنظمات اﻹرهابية كذلك بأنه مؤات لشن عمليات ضد إسرائيل.
    Lettres sur des questions relatives au maintien de la paix ont été revues, formatées et adressées au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et à d'autres interlocuteurs clefs. UN رسالة تتعلق بمسائل حفظ السلام، استعرضت وضُبطت من الناحية الشكلية، وأُرسلت إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرهما من المحاورين الرئيسيين
    Israël refuse néanmoins avec opiniâtreté d'appliquer les instruments internationaux adoptés par le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et d'autres organes, notamment la Cour internationale de Justice. UN ومع ذلك، رفضت إسرائيل بتعنت الالتزام بالصكوك الدولية التي اعتمدها مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات، بما فيها محكمة العدل الدولية.
    L'augmentation de 2 533 600 dollars vise à rectifier ces erreurs d'appréciation et devrait permettre d'assurer les services techniques d'un nombre accru de réunions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et d'autres organes intergouvernementaux. UN ونمو الموارد البالغ ٦٠٠ ٥٣٣ ٢ دولار يعكس هذه الافتراضات الخاطئة اﻷولى التي أجريت خلال فترتي السنتين اﻷخيرتين وسيكفي لخدمات هندسة المؤتمرات الناشئة عن زيادة عدد اجتماعات مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية.
    L'augmentation de 2 533 600 dollars vise à rectifier ces erreurs d'appréciation et devrait permettre d'assurer les services techniques d'un nombre accru de réunions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et d'autres organes intergouvernementaux. UN ونمو الموارد البالغ ٦٠٠ ٥٣٣ ٢ دولار يعكس هذه الافتراضات الخاطئة اﻷولى التي أجريت خلال فترتي السنتين اﻷخيرتين وسيكفي لخدمات هندسة المؤتمرات الناشئة عن زيادة عدد اجتماعات مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية.
    Le Conseil doit répondre à de précédentes propositions tendant à ce qu'il tienne des consultations avec l'Assemblée générale et d'autres organes des Nations Unies, tels que le Conseil économique et social, et qu'il soumette des rapports périodiques à l'Assemblée, selon que de besoin. UN كما ولا بد للمجلس أن يستجيب للاقتراحات التي سبق أن تم التعبير عنها والمتمثلة في تنشيط المشاورات بين المجلس والجمعية العامة وغيرهما من أجهزة الأمم المتحدة، كالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك تقديم تقارير دورية للجمعية العامة كلما اقتضت الحاجة ذلك.
    5. Le Secrétaire général, le Président de l'Assemblée générale et d'autres dignitaires ont fait des déclarations où ils ont reconnu qu'il fallait prendre des mesures décisives en vue de parvenir à un accord à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, qui se tiendra à Paris en novembre et décembre 2015. UN 5 - وأدلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة وغيرهما من كبار الشخصيات ببيانات سلموا فيها بضرورة خطو خطوات حاسمة صوب التوصل إلى اتفاق ناجح في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المقرر عقده في باريس في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2015.
    a) Les évaluations externes obligatoires, demandées par l'Assemblée générale, le CPC et des donateurs, conduites par le BSCI, le Corps commun d'inspection (CCI) et des consultants extérieurs et utilisées par le CPC, l'Assemblée générale et d'autres organismes intergouvernementaux; UN (أ) التقييمات الخارجية الإلزامية، وهي التي تطلبها الجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق والجهات المانحة، ويجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة والخبراء الاستشاريون الخارجيون، وتستخدمها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية؛
    25. Tout en tenant compte de l'importance des résolutions adoptées par consensus dans ce domaine, le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et d'autres organes compétents devraient intensifier leurs efforts pour faire face aux problèmes économiques particuliers des pays tiers touchés par les régimes de sanctions. UN ٥٢ - وأخذا في الاعتبار أهمية القرارات التي تتخذ بتوافق اﻵراء، ينبغي لمجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من اﻷجهزة ذات الصلة تكثيف الجهود التي يبذلها كل منهم لمعالجة المشاكل الاقتصادية الخاصة للبلدان الثالثة المتضررة من جراء نظم الجزاءات.
    a) La pleine application par Israël des dispositions pertinentes de la quatrième Convention de Genève, qui reste le principal instrument international de droit humanitaire en ce qui concerne les territoires occupés et dont l'applicabilité a été maintes fois réaffirmée par le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et d'autres organes compétents de l'ONU; UN )أ( تنفيذ إسرائيل تنفيذا كاملا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف الرابعة التي لا تزال هي الصك الدولي الرئيسي، في القانون اﻹنساني، الذي ينطبق على اﻷراضي المحتلة، والتي أكد مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة مرارا وتكرارا أنها تنطبق على تلك اﻷراضي؛
    a) La pleine application par Israël des dispositions pertinentes de la quatrième Convention de Genève, qui reste le principal instrument international de droit humanitaire applicable aux territoires occupés, et dont l'applicabilité à ces territoires a été réaffirmée à de nombreuses reprises par le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et d'autres organes pertinents de l'Organisation des Nations Unies; UN )أ( تنفيذ إسرائيل تنفيذا كاملا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف الرابعة التي لا تزال الصك الدولي الرئيسي، في القانون اﻹنساني، الذي ينطبق على اﻷراضي المحتلة. وهي الاتفاقية التي أكد مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة مرارا وتكرارا على أنها تنطبق على تلك اﻷراضي؛
    a) La pleine application par Israël des dispositions pertinentes de la quatrième Convention de Genève, qui reste le principal instrument international de droit humanitaire applicable aux territoires occupés, et dont l'applicabilité à ces territoires a été réaffirmée à de nombreuses reprises par le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et d'autres organes pertinents de l'Organisation des Nations Unies; UN )أ( أن تنفذ اسرائيل تنفيذا كاملا اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف الرابعة التي لاتزال الصك الدولي الرئيسي، في القانون اﻹنساني، الذي ينطبق على اﻷراضي المحتلة. وهي الاتفاقية التي أكد مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة مرارا وتكرارا على أنها تنطبق على تلك اﻷراضي؛
    c) Selon que de besoin, le Représentant spécial conjoint rendra compte de la situation au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et à d'autres organes compétents de l'ONU, ainsi qu'au Conseil des ministres et au Comité ministériel de suivi de la Ligue des États arabes. UN (ج) العمل، حسب الاقتضاء، على إطلاع مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة المعنية، وكذلك المجلس الوزاري ولجنة المتابعة الوزارية التابعة لجامعة الدول العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد