Notant avec une vive préoccupation qu'Israël refuse toujours de respecter les résolutions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme, | UN | واذ تلاحظ بقلق بالغ استمرار رفض اسرائيل الالتزام بقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان، |
Diverses résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme se réfèrent au fonctionnement d'organes spécifiques de suivi des traités. | UN | تشير مختلف قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان إلى عمل هيئات محددة من هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدة. |
La question des drogues est examinée par l'Assemblée générale et la Commission des stupéfiants. Il est clair qu'elle ne relève pas du Conseil de sécurité. | UN | وقد تناولت الجمعية العامة ولجنة المخدرات مسألة الإدمان،ومن الواضح أنها لا تدخل في دائرة اختصاص مجلس الأمن. |
Le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme l'ont tous fermement condamné. | UN | وقد أدان مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان جميعاً الإرهاب إدانة تامة. |
Il a été condamné au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme. | UN | وقد أدانه مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان. |
Les résolutions et décisions intéressantes de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme ont également été examinées. | UN | وبحثت أيضا القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان. |
Rappelant également toutes les résolutions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme relatives à la question du Sahara occidental, | UN | وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية، |
Résolutions et rapports précédents de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme | UN | القرارات والتقارير السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان |
Ses principales suggestions ont été reflétées dans des résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission sur le Cambodge. | UN | وقد انعكست المقترحات الرئيسية في قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن كمبوديا. |
Rappelant toutes les résolutions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme relatives à la question du Sahara occidental, | UN | وإذ تشير إلى جميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية، |
Rappelant toutes les résolutions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme relatives à la question du Sahara occidental, | UN | وإذ تشير إلى جميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية، |
L'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme ont l'une et l'autre pris des mesures en ce sens. | UN | واتخذت الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان خطوات في هذا الاتجاه. |
Tenant compte de l'attention que l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme accordent à cette question, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الاهتمام الذي توليه الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان لهذه المسألة، |
Le Représentant spécial a cependant commencé , en collaboration avec le Centre, à procéder à l'évaluation que lui ont demandée l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme. | UN | وقد شرع الممثل الخاص، بالتعاون مع المركز، في تهيئة رد على طلب الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
Comme l'avaient demandé l'Assemblée générale et la Commission des établissements humains, il a été établi un rapport mondial sur l'état des établissements humains. | UN | استكمل تقرير عالمي يعنى بحالة المستوطنات البشرية على نحو ما طلبت كل من الجمعية العامة ولجنة المستوطنات البشرية. |
Ils ont noté que l’Assemblée générale et la Commission des droits de l’homme avaient encouragé ces initiatives, pour lesquelles un fondement juridique avait été proposé. | UN | وقد لوحظ أن الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان قد شجعتا تلك المبادرات وأنه قد قُدم أساس قانوني لاتباع مثل ذلك النهج. |
Il a également examiné les faits nouveaux intervenus à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme. | UN | وناقشت اللجنة أيضاً التطورات الخاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان. |
Il a également examiné les faits nouveaux survenus à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme. | UN | وتناولت اللجنة أيضاً التطورات ذات الصلة في الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان. |
Les résolutions de l'Assemblée générale et du Comité de la décolonisation établissent clairement que l'Argentine et le Royaume-Uni sont les seules parties au différend. | UN | إن قرارات الجمعية العامة ولجنة إنهاء الاستعمار تحدد بوضوح أن اﻷرجنتين والمملكة المتحدة هما الطرفان الوحيدان في النزاع. |
Au cours des dernières années, ces institutions ont proliféré — évolution qui a été vivement encouragée par l'Assemblée générale et par la Commission des droits de l'homme. | UN | وفي السنوات الأخيرة تكاثرت هذه المؤسسات وتلقى هذا الاتجاه تشجيعا قويا من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان. |
Plusieurs délégations ont également fait part de leur satisfaction à la Troisième Commission de l'Assemblée générale et au Comité du programme et de la coordination. | UN | وأدلى عدد من الوفود ببيانات مماثلة للإعراب عن تقديرها في اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق. |
C. Assemblée générale et Commission de la condition de la femme 6 - 7 4 | UN | جيم - الجمعية العامة ولجنة وضع المرأة 6-7 5 |
Les rapports officiels de l'Administration sont examinés par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, par la Cinquième Commission de l'Assemblée générale et par le Comité du programme et de la coordination, selon le cas. | UN | وتنظر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة للجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق في التقارير الرسمية للإدارة حسب الاقتضاء. |
Tant l'Assemblée générale que la Commission des droits de l'homme ont de nouveau préconisé la mise en place de tels plans. | UN | وقد كررت الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان الدعوة الى وضع هذه الخطط. |