ويكيبيديا

    "العامة ومؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale et la Conférence
        
    • générale et par la Conférence
        
    • générale et de la Conférence
        
    • et à la Conférence
        
    • générale qu'à la Conférence
        
    S'agissant de l'examen des aspects de désarmement de l'espace, il existe des organes comme la Première Commission de l'Assemblée générale et la Conférence de désarmement. UN وثمة محافل، منها اللجنة الأولى للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح، تعنى بالنظر في جوانب نزع السلاح في الفضاء الخارجي.
    Ce processus devrait aboutir à l'adoption de résolutions parallèles par l'Assemblée générale et la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وينبغي أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة التابعة لﻷمم المتحدة قرارات متوازية.
    Ce processus devait aboutir à l'adoption de résolutions parallèles par l'Assemblée générale et la Conférence de la FAO. UN وكان من المنتظر أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة قرارين متوازيين بهذا الصدد.
    Ce processus devait aboutir à l'adoption de résolutions parallèles par l'Assemblée générale et par la Conférence de la FAO. UN وينبغي أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة قرارات متوازية.
    Toutes les délégations participant aux travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale et de la Conférence du désarmement en reçoivent aussi un exemplaire. UN وتوزع نسخة إضافية على كل وفد من الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح.
    Elle a également dit que ce processus devrait aboutir à l'adoption de résolutions parallèles par l'Assemblée générale et la Conférence de la FAO. UN وقررت الجمعية أيضا أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ قرارين متوازيين من جانب الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة.
    L'Assemblée générale et la Conférence du désarmement ont donc été amenées à axer leur attention sur l'interdiction de catégories d'armes particulières, notamment les armes radiologiques. UN ونتيجة لذلك، اتجهت الجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح إلى التركيز على حظر فئات معيَّنة من الأسلحة، ولا سيما الأسلحة الإشعاعية.
    L'accord sera alors provisoirement appliqué jusqu'à ce que l'Assemblée générale et la Conférence ratifient le processus. UN وأضاف ان الاتفاق سيطبق وقتئذ بصورة مؤقتة إلى أن تقوم الجمعية العامة ومؤتمر المنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية بالتصديق على العملية.
    i) Appliquer les politiques formulées par l'Assemblée générale et la Conférence de la FAO ainsi que les mesures de coordination et les orientations émanant du Conseil économique et social et du Conseil de la FAO; UN ' ١ ' تنفيذ ما تضعه الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة من سياسات وما يتلقاه من المجلــس الاقتصــادي والاجتماعــي ومجلس منظمة اﻷغذية والزراعة من تنسيق وتوجيه؛
    Les États non dotés d'armes nucléaires doivent faire pression sur l'Assemblée générale et la Conférence du désarmement en vue de l'adoption d'un instrument contraignant sur le plan juridique qui interdirait la menace ou l'emploi de ces armes. UN وتؤكد أن على الدول غير الحائزة للسلاح النووي الضغط من خلال الجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح لاستصدار صك للأمم المتحدة ملزم قانوناً يمنع التهديد باستخدام السلاح النووي أو استخدامه.
    Dans de nombreux forums, notamment l'Assemblée générale et la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, il a été reconnu et réaffirmé ces dernières années que l'énergie est indispensable pour pratiquement tout ce que nous faisons. UN وفي العديد من المحافل، بما في ذلك الجمعية العامة ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، شهدت السنوات العديدة الماضية اعترافا متزايدا بأن الطاقة عنصر أساسي في كل ما نقوم به تقريبا وتأكيدا متكررا لذلك.
    Cuba appuie les efforts entrepris par l'Assemblée générale et la Conférence du désarmement, en particulier les négociations dans le cadre de celle-ci concernant un traité juridique international sur la prévention de l'implantation d'armes dans l'espace. UN وكوبا تدعم الجهود المبذولة في إطار الجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح، وبالأخص التفاوض في إطار المؤتمر على صك دولي قانوني يمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    27. L’un des aspects les moins abordés au cours de la session extraordinaire est celui des rapports entre l’Assemblée générale et la Conférence des Parties à certaines conventions internationales, notamment celles découlant de la Conférence de Rio. UN ٢٧ - ومن الجوانب التي لم تشدد عليها كثيرا الدورة الاستثنائية، الصلة بين الجمعية العامة ومؤتمر اﻷطراف في بعض الاتفاقيات الدولية، لا سيما الناتجة عن مؤتمر ريو.
    1. Conformément au statut du Programme alimentaire mondial, le montant envisagé pour les annonces de contributions au Programme est déterminé par l'Assemblée générale et la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ١- وفقا للقواعد العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي، تحدد الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة الرقم المستهدف للتعهدات التي تقدم الى البرنامج.
    On a également dit qu'il faudrait mettre au point un mécanisme de coordination plus efficace entre l'Assemblée générale et la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique dans le cadre de la définition des aires présentant un intérêt écologique et biologique particulier et de l'appui technique et scientifique apporté par la Conférence des Parties. UN وأُعرب أيضا عن رأي يؤكد ضرورة إنشاء آلية أكثر فعالية للتنسيق بين الجمعية العامة ومؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتعلق بوصف وتحديد المناطق المهمة إيكولوجيا وبيولوجيا، وفيما يتعلق بالدعم التقني والعلمي المقدّم من مؤتمر الأطراف.
    Approuve la reconduction pour une nouvelle période de cinq ans du lien institutionnel actuel et des arrangements administratifs connexes, que l'Assemblée générale et la Conférence des Parties réexamineront le 31 décembre 2011 au plus tard. UN يوافق على مواصلة الارتباط المؤسسي الحالي والترتيبات الإدارية ذات الصلة لمدة خمس سنوات جديدة، على أن يخضع ذلك لاستعراض كل من الجمعية العامة ومؤتمر الأطراف في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Ce processus devrait aboutir à l'adoption de résolutions parallèles par l'Assemblée générale et par la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وينبغي أن تُفضي هذه العملية إلى اتخاذ الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة قرارات متوازية.
    Ce processus devrait aboutir à l'adoption de résolutions parallèles par l'Assemblée générale et par la Conférence de la FAO. UN وينبغي أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة قرارات متوازية.
    Ce processus devrait aboutir à l'adoption de résolutions parallèles par l'Assemblée générale et par la Conférence de la FAO. UN وينبغي أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة قرارات متوازية.
    Cuba appuie les efforts déployés au sein de l'Assemblée générale et de la Conférence du désarmement, qui est la seule instance multilatérale de négociation sur les affaires de désarmement dans ce contexte. UN وتدعم كوبا الجهود المبذولة في إطار الجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد في هذا المجال.
    Cette recommandation devrait être examinée par le Conseil économique et social et le Conseil de la FAO avant d'être présentée à l'Assemblée générale et à la Conférence de la FAO pour approbation. UN وينبغي أن ينظر المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي ومجلس منظمة اﻷغذية والزراعة في هذه التوصية من أجل تقديمها بعد ذلك الى الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة ﻹقرارها.
    En fait, cette question n'a jamais cessé d'occuper le devant de la scène dans les divers débats et négociations sur le désarmement qui se sont déroulés tant à l'Assemblée générale qu'à la Conférence du désarmement à Genève. UN وظلت هذه المسألة في الواقع تشغل مركز الصدارة في مختلف مناقشات ومفاوضات نزع السلاح في كل من الجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد