ويكيبيديا

    "العاملة الحكومية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travail intergouvernementaux
        
    Travaux des groupes de travail intergouvernementaux à composition non limitée UN خامساً- أعمال الأفرقة العاملة الحكومية الدولية المفتوحة العضوية
    D'après une autre délégation, les procédures spéciales, ainsi que les groupes de travail intergouvernementaux et la SousCommission devraient être invités à faire rapport au nouveau conseil des droits de l'homme qui réexaminerait, redéfinirait ou modifierait alors leur mandat. UN وبيَّن وفد آخر أنه ينبغي أن يُطلب من الإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة الحكومية الدولية واللجنة الفرعية تقديم تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان، كيما يعيد النظر في ولاية كل منها أو يعيد تحديدها أو يعدلها.
    Rapports des groupes de travail intergouvernementaux et activités connexes UN تقارير الأفرقة العاملة الحكومية الدولية وما يتصل بها من أنشطة
    Rapports de groupes de travail intergouvernementaux et activités connexes UN تقارير الأفرقة العاملة الحكومية الدولية وما يتصل بها من أنشطة
    Bien qu'il n'ait pas été proposé que la Commission ou ses groupes de travail intergouvernementaux participent directement à cette activité, le secrétariat tiendrait cette dernière informée à ce sujet. UN ولم يقترح أن تشارك اللجنة ذاتها أو أفرقتها العاملة الحكومية الدولية في ذلك النشاط مباشرة إلا أن الأمانة ستبلّغ اللجنة عن مجرياته.
    Les représentants spéciaux chargés des questions thématiques et de la situation des droits de l'homme dans tel ou tel pays, ainsi que les groupes de travail intergouvernementaux et la Sous-Commission, seraient invités à rendre compte au Conseil des droits de l'homme, une fois créé, jusqu'au moment ou celui-ci aura examiné leur mandat de façon approfondie. UN وريثما يقوم مجلس حقوق الإنسان، بعد إنشائه، بالاستعراض الشامل لولايات الإجراءات المواضيعية والقطرية والأفرقة العاملة الحكومية الدولية واللجنة الفرعية، سيطلب إليها أن تقدم تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Des orateurs ont salué la poursuite des travaux des trois groupes de travail intergouvernementaux à composition non limitée créés par la Conférence en amont de la troisième session, qui se tiendra en 2009. UN ورحّب المتكلّمون بمواصلة عمل الأفرقة العاملة الحكومية الدولية المفتوحة العضوية الثلاثة التي أنشأها المؤتمر تمهيدا لدورته الثالثة التي ستُعقد في عام 2009.
    Les membres de l'IGAC ont également affirmé être prêts à soutenir les groupes de travail intergouvernementaux établis par la Conférence des états parties dans leur examen de l'application de la Convention contre la corruption, la restitution des avoirs, et les actions d'assistance technique. UN كما أكد أعضاء الفريق استعدادهم لدعم عمل الأفرقة العاملة الحكومية الدولية المعنية باستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، واسترداد الموجودات، والمساعدة التقنية، وهي أفرقة أنشأها مؤتمر الدول الأطراف.
    V. Travaux des groupes de travail intergouvernementaux à composition non limitée UN خامساً- أعمال الأفرقة العاملة الحكومية الدولية المفتوحة العضوية
    26. Des initiatives en matière de réforme institutionnelle ont été prises dans pratiquement toutes les composantes de l'Organisation, des départements du Secrétariat ou groupes de travail intergouvernementaux. UN ٢٦ - كانت جهود اﻹصلاح المؤسسي تجري على قدم وساق في كل أجزاء المنظمة تقريبا، ابتداء من إدارات اﻷمانة العامة إلى اﻷفرقة العاملة الحكومية الدولية.
    Le Haut-Commissariat fournit un appui à plusieurs mécanismes subsidiaires du Conseil des droits de l'homme, dont le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme, les sept groupes de travail intergouvernementaux et trois forums. UN 296- وتقدِّم المفوضية الدعم إلى عدد من الآليات الفرعية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بما فيها اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان، والأفرقة العاملة الحكومية الدولية السبعة والمنتديات الثلاثة.
    La Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI), les conférences de codification et les groupes de travail intergouvernementaux apparentés bénéficieront d'un appui fonctionnel. UN 6-26 وسيجري تقديم الدعم الفني إلى لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، ومؤتمرات التدوين، والأفرقة العاملة الحكومية الدولية ذات الصلة.
    6.24 La Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, les conférences de codification et les groupes de travail intergouvernementaux apparentés bénéficieront d'un appui fonctionnel. UN 6-24 وسيجري تقديم الدعم الفني إلى لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، ومؤتمرات التدوين، والأفرقة العاملة الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Un appui important sera apporté à la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, aux conférences sur la codification et aux groupes de travail intergouvernementaux connexes. UN 6-23 وسيجري تقديم الدعم الفني إلى لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، ومؤتمرات التدوين، والأفرقة العاملة الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Bien qu'il n'ait pas été proposé que la Commission ou ses groupes de travail intergouvernementaux participent directement à ces activités, il avait été convenu que le secrétariat tiendrait cette dernière informée à ce sujet. UN ومع أنه لم يُقتَرَح أن تشارك اللجنة ذاتها أو أفرقتها العاملة الحكومية الدولية مشاركة مباشرة في تلك الجهود، فقد اتفق على أن تقوم الأمانة بإبلاغ اللجنة باستمرار عن ذلك النشاط.()
    6.23 Un appui important sera apporté à la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, aux conférences sur la codification et aux groupes de travail intergouvernementaux connexes. UN 6-23 وسيجري تقديم الدعم الفني إلى لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، ومؤتمرات التدوين، والأفرقة العاملة الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Les participants ont mis l'accent sur l'importance et les implications, pour la région, des recommandations formulées par les groupes de travail intergouvernementaux à composition non limitée qui se sont réunis dans le courant de 2007 et sont parvenus aux conclusions exposées ci-dessous. UN وشدّد المشاركون على أهمية التوصيات التي صاغتها الأفرقة العاملة الحكومية الدولية المفتوحة العضوية التي كانت قد اجتمعت أثناء عام 2007 وخلصت إلى الاستنتاجات المبيّنة أدناه، وعلى ما يترتب على تلك التوصيات من آثار في المنطقة.
    6.24 La Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, les conférences de codification et les groupes de travail intergouvernementaux apparentés bénéficieront d'un appui fonctionnel. UN 6-24 وسيجري تقديم الدعم الفني إلى لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، ومؤتمرات التدوين، والأفرقة العاملة الحكومية الدولية ذات الصلة.
    La Division fournit un appui fonctionnel et administratif à la Commission et à ses groupes de travail intergouvernementaux en réalisant des études, en établissant des projets de texte et en menant à bien d'autres tâches afin de faciliter l'élaboration de documents juridiques et la coordination des travaux des organisations internationales qui formulent des règles relatives au commerce international. UN وتقدم الشعبة الدعم الفني والإداري إلى الأونسيترال وأفرقتها العاملة الحكومية الدولية عن طريق إعداد الدراسات، ومشاريع النصوص، وغير ذلك من الأعمال التحضيرية الرامية إلى وضع النصوص القانونية وتنسيق عمل المنظمات الدولية الأخرى في مجال صوغ قواعد التجارة الدولية.
    La Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI), les conférences de codification et les groupes de travail intergouvernementaux apparentés bénéficieront d'un appui fonctionnel. UN 6-26 وسيجري تقديم الدعم الفني إلى لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، ومؤتمرات التدوين، والأفرقة العاملة الحكومية الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد