Étant donné qu'une forte proportion de la main-d'oeuvre palestinienne est tributaire de l'emploi en Israël, ces mesures ont eu des conséquences directes sur les revenus de milliers de familles. | UN | وبما أنﱠ نسبة كبيرة من القوى العاملة الفلسطينية اعتمدت على العمل في إسرائيل، فقد كان لهذه اﻹجراءات أثر مباشر على دخل آلاف العائلات. |
Les avantages fiscaux comprennent une réduction des taxes d'importation et de l'impôt sur le revenu des sociétés, ainsi que des mesures d'incitation en faveur de l'emploi de main-d'oeuvre palestinienne. | UN | وتشمل الحوافز الضريبية تخفيف ضريبة الاستيراد وضريبة دخل الشركات، وذلك إلى جانب حوافز ضريبية مقابل استخدام اليد العاملة الفلسطينية. |
Selon le Ministre du travail de l'Autorité nationale palestinienne, 70 % de la main-d'oeuvre palestinienne étaient au chômage en raison de la fermeture. | UN | وعلى حد قول وزير العمل في السلطة الفلسطينية، تعطل عن العمل بسبب اﻹغلاق ٧٠ في المائة مـــن مجمـــــوع القوى العاملة الفلسطينية. |
D'autre part, un accord de libreéchange complet entre les deux pays ne constituerait peutêtre pas une solution optimale à l'heure actuelle, surtout si la maind'œuvre palestinienne ne peut pas tirer parti de cet arrangement. | UN | ومن جهة أخرى، قد لا يمثل إنشاء منطقة تجارة حرة كاملة بين الطرفين حلاً أمثل في الوقت الحاضر، خاصة إذا لم يكن في وسع اليد العاملة الفلسطينية أن تستفيد من هذا الترتيب. |
7. Directrice de la Société des travailleuses palestiniennes pour le développement | UN | مديرة جمعية المرأة العاملة الفلسطينية للتنمية |
Plus de la moitié de la population active palestinienne est au chômage. | UN | ويزيد عدد العاطلين عن العمل عن 50 في المائة من اليد العاملة الفلسطينية. |
Plus de 50 % de la main-d'oeuvre palestinienne est aujourd'hui au chômage. | UN | وقد أصابت البطالة الآن أكثر من 50 في المائة من الأيدي العاملة الفلسطينية(26). |
Les revenus tirés d'emplois en Israël constituent une part très importante des revenus totaux de la main-d'oeuvre palestinienne, soit de 30 à 40 %. | UN | ويمثل الدخل الناجم عن العمالة داخل إسرائيل عنصرا هاما للغاية في الدخل العام للقوى العاملة الفلسطينية - حيث تتراوح نسبته من ٣٠ إلى ٤٠ في المائة. |
33. Les participants à la table ronde II ont abordé les sous-thèmes suivants : le peuple palestinien : structure, tendances et perspectives historiques; et la main-d'oeuvre palestinienne : caractéristiques, compétences, tendances et potentiel. | UN | ٣٣ - ناقش المشتركون في اجتماع المائدة المستديرة الثاني الموضوعين الفرعيين التاليين: الشعب الفلسطيني: الهيكل والاتجاهات والمنظور التاريخي؛ والقوة العاملة الفلسطينية: خصائصها ومهاراتها واتجاهاتها وإمكاناتها. |
Il a déclaré que la main-d'oeuvre palestinienne dans les territoires constituait 20 % de la population et 40 % de la population en âge d'activité (16 ans et au-dessus) et qu'elle croissait de 6 % par an. | UN | وقال إن القوة العاملة الفلسطينية في اﻷراضي تشكل ٢٠ في المائة من السكان و٤٠ في المائة من السكان المؤهلين للعمل )١٦ سنة وأكثر( وتنمو بنسبة ٦ في المائة سنويا. |
En effet, les compétences d'une grande partie de la maind'œuvre palestinienne risquent de devenir obsolètes avec la restructuration de l'économie au cours de la prochaine phase de croissance. | UN | ذلك أن المهارات التي يتمتع بها قسم لا يستهان به من القوة العاملة الفلسطينية قد يدركها العفاء مع إعادة هيكلة الاقتصاد خلال مرحلة النمو المقبلة. |
En premier lieu, un assouplissement des contrôles aux frontières contribuerait à renforcer les liens entre l'économie israélienne, technologiquement avancée, et la maind'œuvre palestinienne, caractérisée par de bas salaires. | UN | كما اقترح على الأمانة أن تنظر في إجراء تقييم استشرافي لتدابير مراقبة الحدود، وذلك لسببين: أولهما أن التخفيف من هذه التدابير قد يساعد على زيادة الروابط بين الاقتصاد الإسرائيلي المتقدم تكنولوجياً والقوة العاملة الفلسطينية المتدنية الأجور. |
25. Société des travailleuses palestiniennes pour le développement (Gaza) | UN | 25 - جمعية المرأة العاملة الفلسطينية للتنمية، غزة |
La population active palestinienne qui, dans une large mesure avait été tributaire des emplois en Israël, est confrontée à des taux de chômage pouvant atteindre 60% à Gaza et 40% en Cisjordanie. | UN | وتعرضت القوى العاملة الفلسطينية التي كانت تعتمد اعتمادا كبيرا على توفر اﻷعمال في إسرائيل لمعدلات بطالة تقدر بنسبة تصل الى ٦٠ في المائة في غزة و ٤٠ في المائة في الضفة الغربية. |