Les groupes de travail interinstitutions ont été renforcés au niveau des pays avec la participation du Gouvernement et des organismes bilatéraux de développement. | UN | وقد جرى تعزيز الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات على المستوى القطري بفضل المشاركة المباشرة من جانب الحكومة والوكالات الإنمائية الثنائية. |
12. Au siège, où le personnel du FNUAP participe activement aux activités de plusieurs groupes de travail interinstitutions et autres mécanismes de coordination à l'échelon mondial, la charge de travail est de plus en plus lourde. | UN | ١٢ - وعلى صعيد المقر، يشارك الصندوق بنشاط في عدد من اﻷفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات على الصعيد العالمي وفي غيره من آليات التنسيق مما يزيد من إجهاد قدرة الموظفين. |
Le Groupe de travail interinstitutions sur les personnes déplacées, créé en 1993, se souciait avant tout de préciser certains concepts. | UN | وقد شددت الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات والمعنية باﻷشخاص المشردين داخليا، التي أنشئت في عام ١٩٩٣، أولا وقبل كل شيء على توضيح المفاهيم. |
:: Une question qui mérite d'être examinée est celle de l'utilisation accrue des groupes de travail interorganisations au Secrétariat. | UN | :: من الجوانب الجديرة بالنظر تحسين الاستفادة من الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات في إطار الأمانة العامة. |
Le cas échéant, il s'appuiera sur des réseaux et groupes de travail interorganisations pour réaliser certaines activités ponctuelles. | UN | وستلجأ اللجنة، حسب الاقتضاء، إلى الشبكات والأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات للقيام بأنشطة محددة من حيث المهام والمدة الزمنية. |
Le cas échéant, il s'appuiera sur des réseaux et groupes de travail interorganisations pour réaliser certaines activités ponctuelles. | UN | وستلجأ اللجنة، حسب الاقتضاء، إلى الشبكات والأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات للقيام بأنشطة محددة من حيث المهام والمدة الزمنية. |
6 vidéoconférences interorganismes coprésidées avec les groupes de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration, aux fins d'élaborer des orientations et de mettre en commun les meilleures pratiques | UN | عقد 6 مؤتمرات تداول بالفيديو برئاسة مشتركة مع الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لوضع التوجيهات وتبادل أفضل الممارسات والمعلومات |
Il a apporté une importante contribution aux initiatives de réforme des Nations Unies en participant activement aux groupes de travail interinstitutions ainsi qu'aux missions liées aux ressources humaines dans des pays < < Unis dans l'action > > . | UN | وقد ساهم الصندوق مساهمة كبيرة في مبادرات إصلاح الأمم المتحدة عن طريق مشاركته الفاعلة في الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات وفي البعثات المتعلقة بالموارد البشرية إلى بلدان توحيد الأداء. |
En outre, le personnel de la Division a activement participé à plusieurs groupes de travail interinstitutions, chargés de donner suite aux initiatives du Groupe des Nations Unies pour le développement dans le domaine de la simplification et de l'harmonisation. | UN | وفضلا عن ذلك شارك الموظفون بنشاط بوصفهم أعضاء في العديد من الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات في المضي قدما بمبادرات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل التبسيط والمواءمة. |
Des groupes de travail interinstitutions des États-Unis, tels que le Comité d'examen de l'annexe concernant les missiles et le Sous-Groupe de coordination des exportations nucléaires, déterminent les besoins et les paramètres pour le contrôle d'articles spécifiques. | UN | وتقوم الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات مثــل لجنة استعراض مرفق القذائف والفريق الفرعي المعني بتنسيق الصادرات النووية بـتحديد الحاجة لمـواد معينة وبارامترات الرقابة لها. |
La hausse des dépenses résulte également des déplacements effectués pour participer à des groupes de travail interinstitutions sur la sécurité et la gestion des installations, ainsi que des voyages imprévus faits dans le contexte d'enquêtes sur les achats. | UN | كما يتصل ارتفاع التكاليف بالمشاركة في الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الأمنية وإدارة المرافق خلال هذه الفترة والسفر الفجائي المتعلق بالتحقيق في عملية الشراء. |
Coordination des réunions mensuelles des groupes de travail interinstitutions sur la protection, et participation à ces réunions afin de promouvoir la responsabilisation et l'adoption de mesures préventives et correctives par les autorités compétentes | UN | التنسيق والمشاركة في الاجتماعات الشهرية التي تعقدها الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية بهدف الدعوة للمساءلة وحمل السلطات المعنية على اتخاذ إجراءات وقائية وعلاجية |
Cette recommandation est acceptée. Le PNUD confirme qu'il collaborera activement avec les groupes de travail interinstitutions pour concevoir et gérer des contrats communs de louage de services, en prévoyant notamment des moyens de mesure de l'efficacité et de la performance, et ce, à partir de 2001. | UN | قبلت هذه التوصية ويؤكد البرنامج الإنمائي أنه سيعمل بهمة مع الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات من أجل تنفيذ عقود الخدمات المشتركة وإدارتها، بما في ذلك قياس فعالية التكلفة والأداء اعتبارا من عام 2001. |
:: Coordination des réunions mensuelles des commissions conjointes Gouvernement-ONU et des groupes de travail interinstitutions sur la protection, et participation à ces réunions afin de promouvoir la responsabilisation et l'adoption de mesures préventives et correctives par les autorités compétentes | UN | :: التنسيق والمشاركة في الاجتماعات الشهرية التي تعقدها لجان الحماية المشتركة بين حكومات الولايات والأمم المتحدة والأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية بهدف الدعوة للمساءلة واتخاذ إجراءات وقائية وعلاجية من جانب السلطات المعنية |
La Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques appuie les bureaux électoraux dans de nombreuses missions de maintien de la paix, et les départements participent activement aux groupes de travail interorganisations et aux équipes de gestion intégrée. | UN | فشعبة المساعدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية تدعم المكاتب الانتخابية في كثير من بعثات حفظ السلام، كما تشارك الإدارتان بنشاط في الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات وفرق عمل الإدارة المتكاملة. |
Participation à des réunions de groupes de travail interorganisations sur les activités et le programme de travail futurs dans le domaine de l'administration et des finances publiques et à la réunion biennale d'experts sur les programmes des Nations Unies relatifs à l'administration et aux finances publiques. | UN | الاشتراك في اجتماعات اﻷفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات المعنية ببرنامج العمل المقبل واﻷنشطة المقبلة في ميدان اﻹدارة العامة والمالية العامة، وفي اجتماع الخبراء الذي يعقد كل سنتين بشأن برامج اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة. |
201. L'UNICEF a continué de participer activement au Groupe de travail interorganisations sur les états financiers, établi en 1994 par le Comité consultatif pour les questions administratives. | UN | ٢٠١ - واصلت اليونيسيف مشاركتها النشطة في الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات المعنية بالبيانات المالية التي أنشأتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية في عام ١٩٩٤. |
Le Bureau a également été désigné chef de file pour les questions relatives aux activités de police et aux systèmes pénitentiaires et préside ou copréside les groupes de travail interorganisations des Nations Unies établis dans les domaines du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, de la lutte antimines et de la réforme du secteur de la sécurité. | UN | ويعمل المكتب أيضا بوصفه الكيان الرائد المعين على نطاق الأمم المتحدة بأسرها في مجال مسائل الشرطة والسجون، ويعمل كرئيس، أو يشترك في رئاسة، أفرقة الأمم المتحدة العاملة المشتركة بين الوكالات المنشأة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والإجراءات المتعلقة بالألغام، وإصلاح القطاع الأمني. |
Le Groupe de la communication des Nations Unies aura pour mission de renforcer la coordination des activités de communication entre le Département et l'ensemble des organismes des Nations Unies par le truchement de groupes de travail interorganisations chargés d'harmoniser les produits de communication portant sur les questions auxquelles l'Organisation accorde une priorité élevée. | UN | وسيسخر فريق الأمم المتحدة المعني بالاتصالات لتعزيز تنسيق أنشطة الاتصالات فيما بين الإدارة ومنظومة الأمم المتحدة ككل من خلال الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات بغية مواءمة أنشطة الاتصالات بشأن المسائل ذات الأولوية للمنظمة. |
Le Groupe de la communication des Nations Unies aura pour mission de renforcer la coordination des activités de communication entre le Département et l'ensemble des organismes des Nations Unies par le truchement de groupes de travail interorganisations chargés d'harmoniser les produits de communication portant sur les questions auxquelles l'Organisation accorde une priorité élevée. | UN | وسيسخر فريق الأمم المتحدة المعني بالاتصالات لتعزيز تنسيق أنشطة الاتصالات فيما بين الإدارة ومنظومة الأمم المتحدة ككل من خلال الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات بغية مواءمة أنشطة الاتصالات بشأن المسائل ذات الأولوية للمنظمة. |
De nombreuses délégations ont pris note avec approbation des questions soulevées dans le rapport et par le Président de l'Équipe spéciale interorganisations. | UN | أعربت وفود عديدة عن تقديرها للمسائل التي أثارها التقرير وأثارها رئيس الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات. |
Le projet de résolution signale aussi le rôle joué par les équipes spéciales interinstitutions en ce qui concerne le suivi des conférences internationales ainsi que le travail du Secrétaire général et du Secrétariat pour veiller à ce que toutes les entités du système des Nations Unies collaborent au suivi du Sommet. | UN | كما يبرز دور اﻷفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات المعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية، وعمل اﻷمين العام واﻷمانة العامة، من أجل كفالة تعاون جميع هيئات اﻷمم المتحدة في متابعة نتائج مؤتمر القمة. |