ويكيبيديا

    "العاملة المفتوحة العضوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travail à composition non limitée
        
    Plusieurs groupes de travail à composition non limitée ont été mis en place à cette fin. UN فانشئ عدد من اﻷفرقة العاملة المفتوحة العضوية لهذا الغرض.
    Au niveau des réformes conduites par les États Membres, il faut se référer aux activités des groupes de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale. UN بالنسبة لﻹصلاحات التي تتولاها الدول اﻷعضاء، أود أن أشير إلى مختلف أنشطة اﻷفرقة العاملة المفتوحة العضوية التابعة للجمعية العامة.
    L'existence continue des groupes de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale, qui se trouvent à diverses étapes de leur travaux, témoigne de l'attachement de l'organe législatif à la réforme et à la revitalisation de notre Organisation. UN وإن استمرار وجود اﻷفرقة العاملة المفتوحة العضوية للجمعية العامة، التي هي في مختلف مراحل عملها، دلالة على التزام الهيئة التشريعية بإصلاح وإعادة تنشيط منظمتنا.
    Consciente des débats en cours au sein de ses groupes de travail à composition non limitée chargés d'examiner les divers aspects de la revitalisation, du renforcement et de la réforme des travaux de l'Organisation des Nations Unies, UN ووعيا منها بالمناقشات الجارية في اﻷفرقة العاملة المفتوحة العضوية والتابعة للجمعية العامة، التي تعالج شتى جوانب تنشيط وتعزيز وإصلاح أعمال اﻷمم المتحدة،
    Par conséquent, ma délégation estime qu'il importe de maintenir une coordination efficace entre les groupes de travail à composition non limitée qui existent déjà, et que nous devrions éviter par tous les moyens de ne nous en tenir qu'à un ensemble limité d'améliorations. UN وبالتالي، يشعر وفد بلدي بأنه من المهم أن نحافظ على التنسيق الفعال بين اﻷفرقة العاملة المفتوحة العضوية التي يجرى بالفعل تشكيلها اﻵن، كما يجب علينا أن نتفادى بكل الطرق تحقيق مجموعة جزئية من التحسينات.
    Consciente des débats en cours au sein de ses groupes de travail à composition non limitée chargés d'examiner les divers aspects de la revitalisation, du renforcement et de la réforme des travaux de l'Organisation, UN ووعيا منها بالمناقشات الجارية في اﻷفرقة العاملة المفتوحة العضوية التابعة للجمعية العامة، والتي تعالج شتى جوانب تنشيط وتعزيز وإصلاح أعمال اﻷمم المتحدة،
    2. Groupes de travail à composition non limitée de la Conférence UN 2- أفرقة المؤتمر العاملة المفتوحة العضوية
    Groupes de travail à composition non limitée UN الأفرقة العاملة المفتوحة العضوية
    Six réunions intersessions et plusieurs sessions de groupes de travail à composition non limitée portant sur le développement alternatif, les questions budgétaires et les préparatifs du débat ministériel de la quarante-sixième session ont eu lieu début 2003. UN فقد عُقدت في مطلع عام 2003 ستة اجتماعات فيما بين الدورات، وعدّة دورات للأفرقة العاملة المفتوحة العضوية المعنية بالتنمية البديلة ومسائل الميزانية والإعداد لانعقاد الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين.
    Il est également proposé de consacrer un nombre égal de séances aux réunions de groupes de travail à composition non limitée et aux consultations officieuses sur les propositions et recommandations portant sur les questions de fond. UN ويقترح أيضا تخصيص عدد متساو من الجلسات لاجتماعات اﻷفرقة العاملة المفتوحة العضوية وللمشاورات غير الرسمية بشأن المقترحات والتوصيات الخاصة بالبنود الفنية من جدول اﻷعمال .
    Dans ce contexte, la Namibie coopérera pleinement avec la présidence de l'Assemblée générale et le Secrétaire général dans la poursuite de nos objectifs communs qui ont été confiés à divers groupes de travail à composition non limitée chargés de restructurer et de renforcer l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا السياق، ستتعاون ناميبيا تعاونا كاملا مع رئاسة الجمعية العامة واﻷمين العام سعيا لتحقيق أهدافنا المشتركة التي أُنيطت بمختلف اﻷفرقة العاملة المفتوحة العضوية الرامية إلى إعادة تنظيم هيكل اﻷمم المتحدة وتعزيزها.
    Ma délégation a l'intention d'approfondir ces questions et d'autres questions connexes au cours des séances que tiendront les groupes de travail à composition non limitée, mais j'aimerais souligner ici que le moment est venu pour l'Organisation d'envisager d'autres moyens indépendants de financement, plutôt que de continuer de dépendre entièrement des contributions versées par les États. UN ولئن كان وفدي سيتناول هذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة أثناء اجتماعات اﻷفرقة العاملة المفتوحة العضوية الخاصة بها، أود أن أشدد هنا على أن الوقت قد حان لتنظر هذه المنظمة في وسائل مستقلة أخرى للتمويل بدلا من الاعتماد على اشتراكات الدول فقط.
    4. Groupes de travail à composition non limitée UN 4 - الأفرقة العاملة المفتوحة العضوية
    12. Prie toutes les procédures spéciales et tous les groupes de travail à composition non limitée de la Commission de continuer à inclure, dans leurs mandats respectifs, la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH; UN 12- تطلب إلى جميع الإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة المفتوحة العضوية التابعة للجنة، أن تستمر في إدراج حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري في ولاية كل منهم؛
    12. Prie toutes les procédures spéciales et tous les groupes de travail à composition non limitée de la Commission de continuer à inclure, dans leurs mandats respectifs, la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH; UN 12- تطلب إلى جميع الإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة المفتوحة العضوية التابعة للجنة، أن تستمر في إدراج حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري في ولاية كل منهم؛
    27.13 Un autre objectif de ce sous-programme est de fournir des conseils techniques et des services fonctionnels aux organes subsidiaires et aux différents groupes de travail à composition non limitée qui ont été chargés par l’Assemblée et le Conseil économique et social d’examiner les grands problèmes qui influeront particulièrement sur l’activité de l’Organisation. UN ٢٧-١٣ وهناك هدف آخر للبرنامج الفرعي هو تقديم المشورة والخدمات الفنية الى اﻷجهزة الفرعية ومختلف اﻷفرقة العاملة المفتوحة العضوية التي أنشأتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في القضايا الرئيسية التي ستؤثر تأثيرا كبيرا على عمل المنظمة.
    27.12 Un autre objectif de ce sous-programme est de fournir des conseils techniques et des services fonctionnels aux organes subsidiaires et aux différents groupes de travail à composition non limitée qui ont été chargés par l'Assemblée et le Conseil économique et social d'examiner les grands problèmes qui influeront particulièrement sur l'activité de l'Organisation. UN ٧٢-١٢ وهناك هدف آخر للبرنامج الفرعي هو تقديم المشورة والخدمات الفنية الى اﻷجهزة الفرعية ومختلف اﻷفرقة العاملة المفتوحة العضوية التي أنشأتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في القضايا الرئيسية التي ستؤثر تأثيرا كبيرا على عمل المنظمة.
    e) Que les dispositions énoncées ci-dessus ne constitueront en aucune manière un précédent pour d'autres groupes de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale. > > UN (هـ) لا تشكل الترتيبات المذكورة أعلاه بأي حال من الأحوال سابقة للأفرقة العاملة المفتوحة العضوية التابعة للجمعية العامة " .
    Le préambule des résolutions portant création des groupes de travail à composition non limitée dont il est question plus haut a rappelé aux États Membres l'engagement pris par leurs chefs d'État et de gouvernement dans la Déclaration du Millénaire, de < < travailler à l'élimination des armes de destruction massive, notamment les armes nucléaires > > . UN فديباجات القرارات المنشِئة للأفرقة العاملة المفتوحة العضوية المشار إليها آنفاً ذكَّرت الدول الأعضاء بالالتزامات التي تعهّد بها رؤساء تلك الدول وحكوماتها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. ففي ذلك الإعلان، قررت الدول " السعي بشدة إلى القضاء على أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد