ويكيبيديا

    "العاملة النسائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • œuvre féminine
        
    • oeuvre féminine
        
    • active féminine
        
    • de travail féminine
        
    • travailleuses
        
    • participation des femmes
        
    Ainsi, le plan vise à relancer la main d'œuvre féminine en officialisant l'égalité des sexes en matière d'emploi et préconise une stratégie globale qui aide à concilier vie professionnelle et vie de famille. UN وعلى هذا النحو تركز الخطة على تفعيل القوى العاملة النسائية من خلال مأسسة المساواة بين الجنسين في العمالة وهي تجهد في سبيل استراتيجية شاملة لتسهيل التوفيق بين عبء العمل والعبء الأسري.
    Comparativement, la main-d'œuvre féminine a un niveau d'instruction plus élevé que la main-d'œuvre masculine. UN إن القوى العاملة النسائية هي نسبيا على مستوى تعليمي أعلى من المستوى التعليمي لنظرائهن.
    On a calculé que le secteur non structuré emploie plus de 90 % de la main-d'œuvre féminine du pays. UN ويقدَّر أن أكثر من 90 في المائة من اليد العاملة النسائية في الهند توجد في القطاع غير المنظَّم.
    C'est le secteur des services sociaux communautaires et des services personnels qui, avec 44,5 %, a absorbé la majeure partie de la main-d'oeuvre féminine. UN وحدث أكبر استيعاب لليد العاملة النسائية في فرع الخدمات الاجتماعية والمشتركة والشخصية، فبلغت نسبتها 44.5 في المائة.
    Dans le cadre général des réformes et de la modernisation de l'État, il est prévu de remédier à ces problèmes, notamment dans le secteur manufacturier et les zones franches, où travaille une grande partie de la main-d'oeuvre féminine. UN ومن المزمع في هذا الصدد أن توضع ضمن السياق العام ﻹصلاح وتحديث الدولة خطط لتذليل تلك العقبات ولا سيما فيما يتعلق بقطاع التصنيع والمناطق الحرة، حيث يتركز القسط اﻷوفر من اليد العاملة النسائية.
    Développer des programmes de formation générale et professionnelle visant à orienter la main-d'œuvre féminine vers des activités non traditionnelles; UN :: وضع برامج تدريب وتأهيل موجهة إلى القوى العاملة النسائية للتدرب على أنشطة غير تقليدية.
    Elle se demande s'il n'y a pas manque de volonté politique d'améliorer la condition de la main-d'œuvre féminine. UN وأعربت عن دهشتها لعدم وجود إرادة سياسية لتحسين وضع القوى العاملة النسائية.
    Dans l'ensemble, ce secteur emploie aujourd'hui près de la moitié de la maind'œuvre féminine. UN ويوظف قطاع الخدمات في العالم حالياً نصف القوى العاملة النسائية.
    Ils ont absorbé 48 % de la main-d'œuvre féminine en 2011, contre 41 % en 2000. UN واستوعب 48 في المائة من القوى العاملة النسائية في عام 2011، مقارنة بنسبة 41 في المائة في عام 2000.
    Les possibilités limitées qu'ont les femmes d'améliorer leurs qualifications réduisent la qualité de la main-d'œuvre féminine. UN وعليه فإن نقص الفرص المتاحة في هذا المجال يخلّ بنوعية القوة العاملة النسائية.
    Main-d'œuvre féminine dans les zones industrielles UN حجم القوى العاملة النسائية في القطاعات الصناعية
    La main-d'œuvre féminine est essentiellement embauchée dans le secteur informel. Aussi n'est-elle pas prise en compte par l'économie nationale et ne bénéficie-t-elle d'aucune des protections prévues par les textes de lois comme, par exemple, le salaire minimum. UN وتعمل أغلبية القوة العاملة النسائية في القطاع غير الرسمي؛ ولذلك فإنهن لا يؤخذن في الاعتبار في الاقتصاد الوطني ولا يحظين بحماية أي ضمانات قانونية في مجالات مثل الحد الأدنى للأجور.
    La main d'œuvre féminine dans le secteur industriel UN اليد العاملة النسائية في قطاع الصناعة
    La main d'œuvre féminine dans le secteur agricole UN اليد العاملة النسائية في القطاع الزراعي
    17. Voir l'annexe statistique 9 en ce qui concerne la main-d'œuvre féminine, notamment. UN 17 - يمكن الرجوع إلى المرفق الإحصائي رقم 9 للاطلاع على القوة العاملة النسائية.
    La main-d'oeuvre féminine a été une ressource sous-utilisée et sous-évaluée qui pouvait être employée à moindres frais que la main-d'oeuvre masculine. UN واليد العاملة النسائية مورد لا يستعمل بالقدر الكافي ولايقيﱠم حق قيمته، ويمكن استعماله بتكلفة أقل من تكلفة اليد العاملة الرجالية.
    Il est à noter que certaines branches d'activité, notamment celles qui concernent des produits locaux tels que textiles et habillement, pourront également absorber une part de la main-d'oeuvre féminine. UN بما في ذلك، بصورة خاصة، الفروع التي تنطوي على أنشطة اﻹنتاج المحلي مثل المنسوجات والملابس، أيضا بدور هام في استيعاب القوة العاملة النسائية.
    La main-d'oeuvre féminine représente 9,22 % de la population active, 8,83 % de la population occupée et 5,72 % des sans-emploi. UN وتمثل القوى العاملة النسائية ٢٢,٩ في المائة من السكان الناشطين و ٣٨,٨ في المائة من السكان العاملين، و ٢٧,٥ في المائة من العاطلين.
    Lorsque l'expansion des échanges a conduit à un accroissement de la production des cultures de rapport traditionnelles, la main—d'oeuvre féminine a été mobilisée sans recevoir une rémunération adéquate. UN وحيثما أدى توسع التجارة إلى زيادة إنتاج المحاصيل الزراعية التقليدية تمت تعبئة اليد العاملة النسائية بدون مكافأة نقدية متناسبة مع ذلك.
    Au Liban et en Égypte, plus d'un cinquième de la population active féminine travaillait dans le secteur industriel en 1994. UN وفي لبنان ومصر، كان ضمن القوى العاملة النسائية نسبة تفوق الخمس يعملن في القطاع الصناعي في عام ١٩٩٤.
    On assiste à une distribution inégale de la force de travail féminine dans les secteurs économiques. UN ومن جملة ذلك مشاهدة عدم المساواة في توزيع القوة العاملة النسائية في القطاعات الاقتصادية.
    L'ensemble de la main d'œuvre féminine est constitué de 56,6 % de salariées rémunérées ou temporaires, 31,5 % de travailleuses familiales non rémunérées, de 10,7 % de femmes travaillant à leur propre compte et de 1,2 % d'employeuses. UN 56.6 في المائة من القوة العاملة النسائية. وتبلغ نسبة أفراد الأسرة العاملين بدون أجر 36.5 في المائة، وتبلغ نسبة النساء اللاتي تعملن لحسابهن الخاص 10.7 في المائة، أما النساء ربات عمل فتبلغ نسبتهن 1.2 في المائة.
    La situation de famille et le niveau d'instruction des femmes demeurent un élément déterminant du mode et du niveau de participation des femmes à la population active. UN ومازالت الحالة الاجتماعية والتعليمية للمرأة هي العامل الحاسم في نماذح ومستويات مشاركة القوى العاملة النسائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد