ويكيبيديا

    "العامل الأساسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • principal facteur
        
    • facteur principal
        
    • facteur essentiel
        
    • facteur fondamental
        
    • élément clef
        
    • volet clé
        
    • facteur clef
        
    • de travail restreint
        
    • la principale
        
    • clef de
        
    • facteur déterminant
        
    • le facteur
        
    À ce sujet, ils ont souligné que la vulnérabilité de ces victimes était le principal facteur à prendre en compte dans la mise en œuvre de mesures de protection pertinentes. UN وجرى التشديد في هذا السياق على أنّ هشاشة هؤلاء الضحايا هي العامل الأساسي الذي ينبغي أخذه بعين الاعتبار عند تنفيذ التدابير الوقائية ذات الصلة.
    Le principal facteur de déstabilisation dans le Caucase sud a été l'agression de l'Arménie contre l'Azerbaïdjan, qui a provoqué une immense tragédie pour des millions de personnes. UN إن العامل الأساسي الذي يزعزع استقرار الوضع في القوقاز الجنوبي كان عدوان أرمينيا على أذربيجان، الذي أحدث مأساة لا تحصى عواقبها للملايين من البشر.
    Le destin du peuple palestinien est le facteur principal qui détermine les perceptions publiques et politiques dans tout le monde musulman. UN ومستقبل الشعب الفلسطيني هو العامل الأساسي في تحديد التصورات العامة والسياسية في العالم الإسلامي بأسره.
    Cette situation a constitué le facteur essentiel du non-accès de la femme aux soins de santé. UN وقد شكل هذا الوضع العامل الأساسي الذي منع المرأة من الاستفادة من الرعاية الصحية.
    La paix garantit la sécurité, et ce facteur fondamental souligne qu'il est urgent de régler le conflit au Moyen-Orient. UN " يكفل السلامُ الأمنَ، وذلك العامل الأساسي يؤكد على الحاجة الملحة إلى حل الصراع في الشرق الأوسط.
    40. Bien que l'aboriginalité soit peut-être l'élément clef du point de vue des peuples autochtones, il convient d'avoir à l'esprit le fait que de nombreux peuples autochtones dans les pays industrialisés ont considérablement modifié leurs rapports humains et à l'environnement et que la plupart d'entre eux n'occupent plus leurs territoires ancestraux. UN 40- وبالرغم من أن عامل " التحدر من نسل سكان البلد الأصليين " ربما كان العامل الأساسي من منظور الشعوب الأصلية، إلا أنه ينبغي ألا يغيب عن البال أن العلاقات البيئية الإنسانية لكثير من الشعوب الأصلية في البلدان الصناعية قد تغيرت على نحو عميق، وأن غالبيتها لم تعد تقيم في أراضي الأسلاف.
    L'appropriation nationale est le facteur clef qui détermine le succès des activités de développement à l'échelle d'un pays. UN والملكية الوطنية هي العامل الأساسي الذي يحدد نجاح أنشطة التنمية على الصعيد القطري.
    Les activités des membres du groupe de travail restreint ayant pour objet de donner suite aux recommandations sont présentées plus bas. UN وترد أدناه أنشطة أعضاء الفريق العامل الأساسي الذي أنشئ لمتابعة التوصيات.
    Mais dans plusieurs pays africains, des troubles politiques ou des conflits armés de diverses sortes ont été la principale cause d'une activité économique médiocre; quelques pays ont en outre été frappés par des sécheresses ou d'autres catastrophes naturelles. UN لكن العامل اﻷساسي وراء اﻷداء الاقتصادي السيء في عديد من البلدان اﻷفريقية تمثل في الاضطرابات السياسية أو المنازعات المسلحة من شتى اﻷنواع؛ وعانى بعضها من الجفاف أو من كوارث طبيعية أخرى.
    Le manque d'eau est considéré comme étant le principal facteur qui restreint le développement agricole dans cette région extrêmement aride. UN 63 - وشح المياه هو العامل الأساسي الذي يحد من التنمية الزراعية في هذه المنطقة الشديدة الجفاف.
    La hausse des cours du pétrole est le principal facteur qui a empêché la sous-région d'enregistrer un taux de croissance plus élevé, tous les pays d'Afrique de l'Est étant importateurs de pétrole. UN وكان ارتفاع أسعار النفط العامل الأساسي الذي حال دون تحقيق المنطقة دون الإقليمية معدل نمو أعلى، فجميع بلدان شرق أفريقيا مستوردة للنفط.
    Les cours élevés du pétrole sont le principal facteur qui a empêché la sous-région d'enregistrer un taux de croissance plus fort, tous les pays d'Afrique de l'Est étant importateurs de pétrole. UN ويعزى العامل الأساسي في ذلك إلى ارتفاع أسعار النفط الذي حال دون تحقيق المنطقة دون الإقليمية أعلى معدل للنمو، إذ إن جميع البلدان في شرق أفريقيا مستوردة للنفط.
    On estime que c'est probablement le facteur principal, avec l'élimination de l'autonomie nationale, dans l'élaboration de la stratégie de développement. UN ورئـي بأن هذا العامل قد يكون على الأرجح العامل الأساسي الذي يرتبط باستبعاد دور الاستقلال الوطني لدى صياغة استراتيجيات التنمية.
    Le Royaume du Maroc demeure persuadé que le développement de la coopération régionale et sous-régionale constituent le facteur principal pour éviter l'exacerbation des rivalités et des conflits ethniques et le moyen le plus efficace pour transcender les situations de conflit, potentielles ou réelles. UN وما زالت المملكة المغربية مقتنعة بأن تطوير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي يشكل العامل الأساسي لتفادي احتدام التنافس والصراع العرقي وأنه يعتبر أكثر السبل فعالية لتجاوز حالات الصراع المحتمل أو الفعلي.
    Elles sont également le facteur essentiel dans le déclenchement et l'entretien des conflits armés. UN وهذه الأسلحة تشكل أيضا العامل الأساسي في إشعال الصراعات المسلحة وتأجيجها.
    Le contrôle du territoire s'est avéré le facteur essentiel qui a permis aux groupes armés de tirer profit de l'exploitation des ressources naturelles. UN وقد ثبت أن السيطرة على الأرض هي العامل الأساسي الذي يمكن المجموعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من الاسفادة من استغلال الموارد الطبيعية.
    Le facteur fondamental qui favorise la féminisation est l'inégalité entre les sexes. UN فانعدام المساواة الجنسانية هو العامل الأساسي الدافع لهذا التأنيث.
    Le renforcement immédiat de la capacité et des compétences du Bureau de l'Inspection générale est l'élément clef pour mener à bien la réévaluation du personnel en poste et du personnel à pourvoir au sein de la PNH. UN 39 - إن التعزيز الفوري لقدرة مكتب المفتشية العامة وكفاءاته هو العامل الأساسي لنجاح إعادة تقييم الموظفين الحاليين والموظفين الذين سينضمون إلى الشرطة الوطنية الهايتية.
    Ce qu'il y a de plus urgent et de plus important, cependant, est de rationaliser et de simplifier notre programme de travail - un facteur clef dans l'amélioration de l'efficacité de nos travaux. UN بيد أن الأمر الأكثر إلحاحا وأهمية هو ترشيد وتبسيط جدول أعمالنا - وهو العامل الأساسي في تحسين كفاءة عملنا.
    Le groupe de travail restreint réunissait le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), l'UNESCO, l'UNICEF, l'Organisation internationale du Travail (OIT), la FAO et l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et était coordonné par le PNUD. UN وقد ضم الفريق العامل الأساسي برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، واليونسكو، واليونيسيف، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية، وتولى تنسيق أعماله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    9. La croissance de l'activité économique résulte en partie de celle des investissements publics et privés, mais aussi, et surtout, de l'amélioration des liaisons aériennes entre l'Amérique du Nord et Providenciales, la principale station touristique de l'archipel. UN بيد أن العامل اﻷساسي الذي أثر في النمو الاقتصادي يتمثل في تحسين امكانية السفر جوا من أمريكا الشمالية إلى بروفيدانسيالس التي تعد الوجهة الرئيسية للسواح في اﻷرخبيل.
    La clef de cette efficacité n'est pas à chercher uniquement dans les structures et les mécanismes. UN ولا ينبغي التماس العامل الأساسي لهذه الفعالية في الهياكل والآليات فقط.
    S'agissant de la féminisation et de la dévalorisation subséquente de certaines professions, c'est l'utilité sociale globale de ces professions qui est le premier facteur déterminant de leur valeur, plutôt que le sexe auquel appartiennent les salariés. UN 9 - وفيما يتعلق بتأنيث بعض الوظائف وما تبع ذلك من تخفيض قيمتها، قالت إن نفع تلك المهن للمجتمع بصفة عامة، وليس كون الموظف الذي يشغلها رجلا أو امرأة، هو العامل الأساسي لتقرير قيمتها.
    20. En matière de conservation d'énergie, le facteur humain constitue un élément clef. UN ٢٠ - إن البشر هم العامل اﻷساسي لنجاح أي برنامج لحفظ الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد