Dans ce contexte, je peux vous assurer de la pleine confiance du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés et de son appui pour votre entreprise. | UN | وفي هذا السياق، بوسعي أن أؤكد لكم على كامل ثقة الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز بكم وعلى دعمه لمسعاكم. |
Le groupe de travail du Mouvement des pays non alignés continue d'examiner et de préparer d'autres propositions. | UN | ولا يزال الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز ينظر في مقترحات أخرى ويعمل من أجلها. |
Nous saluons également les travaux menés par le Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés chargé des questions de maintien de la paix, sous la présidence du Royaume hachémite de Jordanie. | UN | ونعرب أيضا عن تقديرنا للعمل الذي يقوم به الفريق العامل التابع لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بعمليات حفظ السلام برئاسة المملكة الأردنية الهاشمية. |
Je voudrais aussi remercier l'Ambassadeur d'Algérie, Président du groupe de travail du Mouvement des pays non alignés, pour le travail qu'il a accompli au nom du Mouvement et qui a permis de faire passer les thèses et les points de vue des États membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | وأشكر أيضا ممثل الجزائر، رئيس الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز، على ما بذله من جهود بالنيابة عن الحركة، مكنتنا من نقل آراء ومواقف دولنا الأعضاء. |
Nous appuyons aussi la proposition du Groupe de travail du Mouvement des non alignés tendant à examiner périodiquement l'ordre du jour de l'Assemblée générale aux fins d'envisager la possibilité de supprimer une question quelconque, sur laquelle aucune résolution ou décision n'a été adoptée pendant un certain temps. | UN | ونؤيد أيضا اقتراح الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز بضرورة استعراض جدول أعمال الجمعية العامة بانتظام للنظر في إمكانية حذف أي بند لم يتخذ بشأنه قرار أو مقرر مدة معينة من السنوات. |
Amendements au projet de déclaration (texte de négociation No 2) proposés par le Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés | UN | تعديلات على مشروع اﻹعلان )النص المتداول ٢( مقدمة من الفريق العامل التابع لحركة بلدان عدم الانحياز |
Ma délégation souscrit aux déclarations qui ont été faites par le Représentant permanent de l'Algérie en sa qualité de Coordonnateur du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés chargé de travailler sur la réforme de l'ONU et la revitalisation de l'Assemblée générale et celles du Représentant permanent du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ويعلن وفد بلادي تأييده للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم للجزائر، بصفته منسق الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز والمعني بإصلاح الأمم المتحدة وتنشيط أعمال الجمعية العامة، وكذلك البيان الذي أدلى به الممثل الدائم للمغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Cependant, comme le Coordonnateur du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés, l'Ambassadeur Baali, de l'Algérie, l'a souligné tout à l'heure dans sa déclaration, les mesures énoncées dans ces résolutions mettent davantage l'accent sur la rationalisation de l'ordre du jour de l'Assemblée générale et sur ses méthodes de travail que sur les aspects essentiels de la revitalisation. | UN | ولكن، حسبما أكد السفير باعلي، سفير الجزائر، ومنسق الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز، في البيان الذي أدلى به في وقت سابق، تركز التدابير المتضمنة في هذه القرارات على ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة وسبل عملها، بقدر أكبر من تركيزها على الجوانب الموضوعية لعملية التنشيط. |
Pour terminer, je voudrais saisir cette occasion pour évoquer à nouveau la question de l'ordre du jour et du travail des grandes commissions, une question déjà traitée en détail par le Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies et la revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | وفي ملاحظاتي الختامية، أود أن اغتنم هذه المناسبة لكي أعود إلى مسألة جدول الأعمال وعمل اللجان الرئيسية، وهي مسألة عالجها بشكل مطول بالفعل الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز المعني بإصلاح الأمم المتحدة وبتنشيط الجمعية العامة. |
Le Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés voudrait vous féliciter, Monsieur le Président, pour les efforts inlassables que vous avez déployés et pour la détermination vigoureuse dont vous avez fait preuve pour faire avancer le processus de revitalisation de l'Assemblée générale afin de renforcer son autorité, son rôle et son efficacité et d'améliorer son efficience. | UN | السيد الرئيس، يود الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز أن يشيد بكم للجهود الدؤوبة التي بذلتموها، والتصميم القوى الذي أبديتموه في دفع عملية تنشيط الجمعية العامة إلى الأمام، من أجل تعزيز سلطتها ودورها وفعاليتها، وتحسين كفاءتها. |
M. Baali (Algérie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de parler au nom du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés sur la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme de l'Organisation des Nations Unies. | UN | السيد باعلي (الجزائر) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة. |
Lettre datée du 19 juillet 2001, adressée au Bureau du Groupe de travail par la Mission permanente de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies au nom du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés, contenant le texte d'une déclaration faite à la deuxième réunion du Groupe de travail, le 16 mars 2001 | UN | التاسع عشر - رسالة مؤرخة 19 تموز/يوليه 2001 موجهة إلى مكتب الفريق العامل من البعثة الدائمة لمصر باسم الفريق العامل التابع لحركة بلدان عدم الانحياز وتشتمل على بيان أُدلي به أمام الدورة الثانية للفريق العامل في 16 آذار/مارس 2001 |
Amendements au projet de déclaration (texte de négociation No 1) proposés par a) le Brésil, b) la Chine, c) le Japon et d) le Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés | UN | تعديلات على مشروع اﻹعلان )النص المتداول ١( مقدمة من: )أ( البرازيل، )ب( الصين، )ج( اليابان، )د( الفريق العامل التابع لحركة بلدان عدم الانحياز. |
– A/AC.247/1999/CRP.6, contenant une lettre datée du 28 juillet 1999, émanant du Représentant permanent de la République arabe d’Égypte en sa qualité de Président du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés sur la réforme et la restructuration du Conseil de sécurité (voir annexe X); | UN | - A/AC.247/1999/CRP.6، التي تتضمن رسالة مؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٩ من الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية بصفته رئيس الفريق العامل التابع لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بإصلاح مجلس اﻷمن وإعادة تشكيله )انظر المرفق العاشر(؛ |
M. Gansukh (Mongolie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait tout d'abord s'associer aux déclarations qui ont été prononcées hier par le représentant de l'Algérie, en sa qualité de Coordonnateur du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés sur la réforme de l'ONU et la revitalisation de l'Assemblée générale, et par le représentant du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | السيد غانسوخ (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، يعرب وفدي عن موافقته على البيان الذي أدلى به ممثل الجزائر، بصفته منسقا للفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز والمعني بإصلاح الأمم المتحدة وتنشيط أعمال الجمعية العامة، والبيان الذي أدلى به ممثل المغرب، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
M. Benmehidi (Algérie) (parle en anglais) : Le Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés sur la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme de l'Organisation des Nations Unies se félicite de l'adoption par consensus du projet de résolution publié sous la cote A/58/L.49/Rev.1 sur la revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | السيد بن مهدى (الجزائر) (تكلم بالانكليزية): يرحب الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز والمعنى بتنشيط الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة باعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.49/Rev.1 بشأن تنشيط الجمعية العامة، بتوافق الآراء. |