ويكيبيديا

    "العامل المخصص التابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de travail spécial du
        
    • de travail spécial de l
        
    • de travail ad hoc de
        
    • de travail ad hoc créé
        
    • de travail spécial de la
        
    Préparé par : le Groupe de travail spécial du Comité permanent du Forum UN من إعداد: الفريق العامل المخصص التابع للجنة المحفل الدائمة
    Contribution au Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN المساهمة في أعمال الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع الصراعات وتسويتها في أفريقيا
    Président du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et la résolution des conflits en Afrique UN رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Le Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale envisage actuellement des mesures pour améliorer le rapport du Conseil économique et social et son examen par l'Assemblée générale. UN ونوقشت في الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة مسألة تحسين تقرير المجلس ونظر الجمعية العامة فيه.
    La question est examinée par le Conseil dans le cadre de son débat consacré à la coordination, et par le Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale. UN ناقش المجلس هذه المسألة في جزئه المتعلق بالتنسيق كما ناقشها الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة.
    (Propositions du Président du Groupe de travail ad hoc de la Commission spéciale 1) UN )اقتراحات مقدمة من رئيس الفريق العامل المخصص التابع للجنة الخاصة ١(
    À cet égard, nous appuyons l’initiative prise de convoquer une réunion du groupe de travail spécial du Groupe de Rio sur la limitation des armes classiques afin qu’il formule une recommandation sur la question qui serait examinée à notre treizième Sommet. UN وبهذا الدافع، نساند مبادرة عقد اجتماع للفريق العامل المخصص التابع لمجموعة ريو المعني بتحديد اﻷسلحة التقليدية لكي يقدم توصية بهذا الشأن للنظر فيها في مؤتمر قمتنا الثالث عشر.
    La participation active du Président du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique aux travaux des groupes consultatifs spéciaux du Conseil économique a beaucoup facilité cette collaboration. UN والواقع أن رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها إذ شارك على نحو نشط في أعمال تلك الأفرقة إنما أسهم إسهاما كبيرا في هذا النهج التعاوني.
    La participation des Présidents du Conseil économique et social et du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique a donné une visibilité politique accrue à ces groupes. UN كما أن مشاركة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع وحل الصراعات في أفريقيا أضافت إلى هذا المستوى السياسي الرفيع لكل فريق.
    Le Président du Conseil et le Président du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique participent également à ses travaux. UN كما يشارك في أعمال الفريق الاستشاري رئيس المجلس ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا.
    Il a salué le travail accompli par le Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, organe propice à la mise en place d'une coopération et d'une coordination appropriées entre l'Union africaine et l'ONU lorsqu'il est question de conflit en Afrique. UN وأثنى على عمل الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها بوصفه منتدى لإرساء أسس التنسيق والتعاون على النحو المناسب بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة عند التصدي للصراعات في أفريقيا.
    La collaboration fructueuse instituée entre les deux Conseils a été facilitée par la participation aux travaux des groupes du Président du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. UN 36 - وقد أمكن تيسير التعاون المثمر بين المجلسين بفضل مشاركة رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا في أعمال الفريقين.
    Le Président du Conseil économique et social, le Président du Groupe des Amis de la Guinée-Bissau et le Président du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique participent également aux travaux. UN كما يشارك في أعمال الفريق رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيس فريق أصدقاء غينيا - بيساو، ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا.
    Le groupe de travail spécial de l'Assemblée générale doit faire des recommandations sur le rôle du Conseil en la matière. UN ويتوقع أن يقدم الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة توصيات بشأن دور المجلس في هذا الصدد.
    L'Espagne, qui continuera de jouer un rôle actif dans les réunions du Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale, est favorable à une augmentation mesurée du nombre des membres du Conseil. UN وأسبانيا، التي شاركت، وستشارك، بشكل نشط في اجتماعات الفريق العامل المخصص التابع لهذه الجمعية، تؤيد زيادة عضوية المجلس زيادة معقولة.
    Le Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale examinera les travaux des séances plénières de l'Assemblée générale et des Deuxième et Troisième Commissions portant sur l'application des textes issus des conférences pertinentes, et de leur suivi. UN سيبحث الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة عمل الجلسات العامة للجمعية العامة واللجنتين الثانية والثالثة فيما يتعلق بتنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات.
    Le Conseil était saisi d'un rapport du Secrétaire général sur le rôle du Conseil dans l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies, qui avait été établi avant la fin des travaux du Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale chargé d'étudier la question. UN وكان معروضا على المجلس تقرير من الأمين العام بشأن دور المجلس في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، الذي أعد قبل اختتام أعمال الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة بشأن المسألة ذاتها.
    Le présent rapport analyse la manière dont le Conseil, s'appuyant sur les travaux du Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale, peut promouvoir une approche intégrée du suivi et de l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées récemment sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. UN يتناول هذا التقرير بالتحليل كيف يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بناء على أعمال الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة، العمل على الأخذ بنهج متكامل لمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Le Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale fera d'autres suggestions sur l'interrelation entre le Conseil économique et social et l'Assemblée générale [Recommandation 2]. UN وسيقدم الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة مقترحات أخرى بشأن العلاقة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة [التوصية 2].
    La convocation du Groupe de travail ad hoc de la session en cours représente une nouvelle occasion pour les États Membres de relancer leurs efforts et de prendre en main le problème de l'efficacité et de la crédibilité de l'Assemblée générale. UN إن عقد الفريق العامل المخصص التابع للدورة الحالية يمثل فرصة جديدة للدول الأعضاء لتنشيط جهودها وتولي زمام فعالية الجمعية العامة ومصداقيتها.
    Sur la base des recommandations de son groupe de travail ad hoc créé en application de la résolution 1170 (1998), le Conseil a déjà commencé de prendre des mesures concrètes s'inscrivant dans le cadre d'une action plus générale tendant à donner suite aux recommandations formulées par le Secrétaire général. UN " وقد بدأ مجلس اﻷمن بالفعل، استنادا إلى توصيات الفريق العامل المخصص التابع له والمنشأ عملا بقراره ١١٧٠ )١٩٩٨(، في اتخاذ خطوات ملموسة كجزء من استجابة شاملة وأوسع نطاقا للتوصيات المقدمة من اﻷمين العام.
    La procédure d'examen, engagée par le Groupe de travail spécial de la Conférence des Parties, a révélé et mis en évidence les problèmes à régler et les possibilités à exploiter en commun dans les différentes régions. UN وقد أظهرت وأبرزت عملية استعراض الاتفاقية، التي استهلها الفريق العامل المخصص التابع لمؤتمر الأطراف، التحديات والفرص المشتركة التي صادفت المناطق المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد