Le Groupe de travail spécial sur l'action concertée à long terme doit poursuivre ses travaux sur cette base en vue d'en soumettre les résultats à la Conférence des Parties à sa dix-septième session. | UN | وعلى هذا الأساس، يجب أن يواصل الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل عمله بغية عرض نتائجه على مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
Nous sommes aussi d'avis que le Groupe des 77 et de la Chine doit continuer de promouvoir des positions consensuelles dans le cadre des négociations du Groupe de travail spécial sur l'action de coopération à long terme, créé dans le cadre du Plan d'action de Bali; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإننا متفقون على ضرورة مواصلة تعزيز توافق الآراء ضمن مجموعة الـ 77 والصين في إطار العملية التفاوضية التي يضطلع بها الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل الذي أنشئ بموجب خطة عمل بالي. |
À cet effet, en 2007, les Parties ont adopté le Plan d'action de Bali et lancé le Groupe de travail spécial sur l'action concertée à long terme (AWG-LCA) au titre de la CCNUCC pour réaliser pleinement les objectifs de la Convention. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، اعتمد الأطراف خطة عمل بالي في عام 2007 التي أنشئ بموجبها الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل، في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، وبهدف تنفيذ أهداف الاتفاقية تنفيذا كاملا. |
Documents établis pour le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention | UN | الوثائق التي أُعِدّت للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الخامسة عشرة |
Groupe de travail spécial de l'action concertée | UN | الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني |
Documents dont le Groupe de travail de l'action concertée à long terme | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بالعمل |
Le groupe des pays les moins avancés félicite le Président Kerim d'avoir organisé le présent débat thématique, qui revêt une importance particulière du fait que nous nous apprêtons, dans le Groupe de travail spécial sur l'action concertée à long terme, à entamer les négociations sur un accord mondial qui relèvera de la Convention. | UN | وتشيد مجموعة أقل البلدان نموا بالرئيس كريم على عقد هذه الجلسة المواضيعية، التي تتسم بأهمية خاصة بينما نباشر المفاوضات بشأن التوصل إلى اتفاق عالمي في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل. |
Les Parties ont mis en place le Groupe de travail spécial sur l'action concertée à long terme, dont le mandat est de se pencher sur les éléments clefs de l'action concertée à long terme définis durant le Dialogue de la Convention, qui sont l'atténuation, l'adaptation, le financement, la technologie et la vision commune pour une action concertée à long terme. | UN | وأنشأت الأطراف الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني طويل الأجل وأوكلوا إليه مهمة التركيز على العناصر الرئيسية من التعاون طويل الأجل التي تم تحديدها أثناء فترة الحوار بشأن الاتفاقية وهي التخفيف، والتكيف، والتمويل، والتكنولوجيا والتصور المشترك للعمل التعاوني طويل الأجل. |
2. Décide que le processus se déroulera dans le cadre d'un organe subsidiaire relevant de la Convention créé par la présente décision sous le nom de groupe de travail spécial sur l'action concertée à long terme au titre de la Convention, qui achèvera ses travaux en 2009 et en présentera les résultats à la Conférence des Parties pour adoption à sa quinzième session; | UN | 2- يقرر أن تجري العمليةَ هيئةٌ فرعية في إطار الاتفاقية تُنشأ بموجب هذا المقرر وتُعرَف بالفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، ويُنهي هذا الفريق أعماله في عام 2009 ويقدم حصيلة عمله إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته الخامسة عشرة؛ |
32. Les travaux du SBI sur ce point de l'ordre du jour ainsi que ceux du GETT pourraient contribuer utilement aux activités menées par les Parties dans le cadre du Groupe de travail spécial sur l'action concertée à long terme au titre de la Convention et rendre les travaux des organes subsidiaires plus cohérents. | UN | 32- ويمكن أن يقدم عمل الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذا البند من جدول الأعمال وعمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا مساهمة مفيدة لعمل الأطراف في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية وأن يساعد في تحقيق الانسجام بين أعمال الهيئات الفرعية. |
Ils ont prié le GETT de privilégier, en entreprenant ses travaux sur les activités 4.3 et 4.4 du programme de travail actualisé, les domaines qui avaient fait l'objet d'une large convergence de vues dans les débats entre les Parties sur les questions liées aux technologies dans le cadre du Groupe de travail spécial sur l'action concertée à long terme au titre de la Convention. | UN | وطلبتا إليـه أن يركز، عنـد اضطلاعه بأعماله المتعلقة بالنشاطين 4-3 و4-4 من برنامج العمل المحدَّث، على المجالات التي تكون موضع تقارب رفيع المستوى خلال مداولات الأطراف التي تتناول المسائل المتعلقة بالتكنولوجيا في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
Ils ont prié le GETT, lorsqu'il entreprendra ses travaux sur les activités 4.3 et 4.4 du programme de travail actualisé, de privilégier les domaines pour lesquels les Parties ont manifesté une forte convergence de vues lors de leurs débats sur les questions liées aux technologies dans le cadre du Groupe de travail spécial sur l'action concertée à long terme au titre de la Convention. | UN | وطلبتا إلى الفريق أن يركز، عند اضطلاعه بأعماله المتعلقة بالنشاطين 4-3 و4-4 من برنامج عمله المحدَّث، على المجالات التي تكون موضع تقارب رفيع المستوى خلال مداولات الأطراف التي تتناول المسائل المتعلقة بالتكنولوجيا في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
Il était également représenté à la première partie de la septième session du Groupe de travail spécial sur l'action de coopération à long terme au titre de la Convention ainsi qu'à la première partie de la neuvième session du Groupe de travail spécial sur la poursuite des engagements pour les Parties visées à l'Annexe I du Protocole de Kyoto, organisées à Bangkok en septembre 2009. | UN | وكانت الأمانة ممثلةً أيضاً في الجزء الأول من الدورة السابعة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني طويل الأجل بموجب الاتفاقية، وفي الجزء الأول من الدورة التاسعة للفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الأخرى لأطراف المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، المعقودتين في بانكوك في أيلول/سبتمبر 2009. |
Les ministres soulignent qu'aux termes du Plan d'action de Bali, le Groupe de travail spécial sur l'action concertée à long terme au titre de la Convention a reçu pour mandat de < < permettre l'application intégrale, effective et continue de la Convention par une action concertée à long terme, dès à présent, d'ici à 2012 et au-delà > > et est résolu à s'en acquitter. | UN | 65 - ويشدد الوزراء على أن ولاية الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل تتمثل في " التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية من خلال العمل التعاوني الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وبعده " وفقا لخطة عمل بالي، ويعلنون التزامهم بتحقيق ذلك. |
63. Lors de la même séance, la Conférence des Parties, agissant sur proposition du Président, a élu M. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brésil) Président et M. Michael Zammit Cutajar (Malte) VicePrésident du Groupe de travail spécial sur l'action concertée à long terme dans le cadre de la Convention. | UN | 63- وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، انتخب مؤتمر الأطراف السيد لويس ألبيرتو فيغيريدو ماشادو (البرازيل) رئيساً للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، والسيد ميكائيل زاميت كوتاجار (مالطه) نائباً للرئيس. |
Ces travaux au titre de l'Organe subsidiaire sont étroitement liés aux débats en cours au titre du Groupe de travail spécial sur l'action concertée à long terme au titre de la Convention sur la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts et le rôle de la conservation, de gestion durable des forêts et de l'accroissement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement. | UN | ويتصل هذا العمل المضطلع به في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اتصالا وثيقا بالمناقشات الجارية في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، والمتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها، ودور حفظ الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وزيادة مخزونات الكربون في الغابات في البلدان النامية. |
Le Groupe de travail spécial sur l'action coopérative à long terme a beaucoup progressé dans l'intégration des résultats acquis à Copenhague dans un texte de négociation, tandis que le Groupe de travail spécial sur les nouveaux engagements des États parties visés à l'annexe I du Protocole de Kyoto s'est mis d'accord sur un texte complet destiné à faciliter les négociations. | UN | وقد أحرز الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية تقدماً هاماً بإدماج نتائج كوبنهاغن في نص اقترحته الأطراف من أجل المفاوضات، بينما وافق الفريق العامل المخصص المعني بالنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو على نص شامل لتسهيل عملية التحضير للمفاوضات. |
I. Documents dont le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention était saisi à sa quatorzième session 11 | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الرابعة عشرة 12 |
Documents dont le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention était saisi à sa quatorzième session | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الرابعة عشرة |
Projet de rapport du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention sur sa quatorzième session | UN | مشروع تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية عن دورته الرابعة عشرة |
Travaux effectués par la Conférence des Parties à sa quinzième session sur la base du rapport du Groupe de travail de l'action concertée à long terme au titre de la Convention | UN | العمل الذي اضطلع به مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة استناداً إلى تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية |