ويكيبيديا

    "العامل المفتوح العضوية بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de travail à composition non limitée sur
        
    • de travail à composition non limitée concernant
        
    Nous nous réjouissons donc du rapport du Groupe de travail à composition non limitée sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. UN ومن ثم فإننا نرحب بتقرير الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.
    Groupe asiatique : Groupe de travail à composition non limitée sur le renforcement du rôle de l'Asie dans les affaires des Nations Unies UN المجموعة الآسيوية: اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن تعزيز دور آسيا في النهوض بشؤون الأمم المتحدة
    Rapport du Groupe de travail à composition non limitée sur les programmes d'ajustement structurel et sur les droits économiques, sociaux et culturels UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن برامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Les discussions au sein du Groupe de travail à composition non limitée sur la restructuration du Conseil de sécurité se sont donc déroulées de manière plus détaillée et dynamique. UN وعليه صارت المناقشات تجري في الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن إعادة تشكيل المجلس بطريقة أكثر تفصيـلا ونشاطــا وهــذا فــي الواقــع تطـور تقدمي وإيجابي.
    Prie le Secrétariat d'informer les organes appropriés de la Convention de Stockholm des travaux entrepris par le Groupe de travail à composition non limitée concernant les directives techniques sur les polluants organiques persistants. UN 13- يطلب من الأمانة أن تبلغ الهيئات المعنية في اتفاقية استكهولم بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Faire rapport au Groupe de travail à composition non limitée sur les progrès réalisés UN تقديم التقارير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن التقدم المحرز
    Faire rapport au Groupe de travail à composition non limitée sur les progrès accomplis UN تقديم تقرير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن التقدم المحرز
    Elle allait étudier favorablement la demande des rapporteurs concernant leur participation aux réunions du groupe de travail à composition non limitée sur le réexamen des mécanismes. UN وأكدت أنها ستبحث بشكل إيجابي الطلب الداعي إلى مشاركة المقررين في اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن استعراض الآليات.
    À la cinquantième session de l'Assemblée générale, la délégation cubaine a participé avec intérêt aux délibérations du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil et a manifesté le plus grand respect pour les avis des autres. UN طوال الدورة الخمسين للجمعية العامة شارك الوفد الكوبي باهتمام ومرونة واحترام ﻵراء اﻵخرين في المداولات التي جرت في الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    Le secrétariat souhaite en particulier avoir l'avis du Groupe de travail à composition non limitée sur les mesures qu'il souhaite lui voir prendre pour l'aider dans son examen du fonctionnement du Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique. UN وتلتمس الأمانة على وجه الخصوص توجيهاً من الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن الإجراءات التي يرغب في أن تتخذها الأمانة لدعمه في استعراضه للصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    Nous avons observé avec un vif intérêt le débat actuel sur la restructuration de l'ONU, notamment l'échange d'idées au sein du Groupe de travail à composition non limitée sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. UN ما برحنا نتابع باهتمام جاد المناقشة الجارية بشأن إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة، ولا سيما اﻷفكار المتدفقة في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.
    C'est pourquoi nous pensons qu'il est essentiel que le Groupe de travail à composition non limitée sur la question poursuive ses efforts afin de remplir le mandat qui lui a été confié par la résolution 48/26 de notre dernière session. UN ولهذا فإننا نعتقد أن من الضروري للفريق العامل المفتوح العضوية بشأن هذه المسألة أن يواصل جهوده للاضطلاع بالمهمة الموكولة إليه بمقتضى القرار ٤٨/٢٦ الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها اﻷخيرة.
    Nous appuyons la proposition du Groupe de travail à composition non limitée sur le renouvellement de son mandat afin de lui permettre de terminer ses travaux. Nous espérons que le Groupe de travail utilisera cette occasion unique, à la veille du cinquantième anniversaire de l'Organisation, pour faciliter le consensus sur cette question vitale : la réforme du Conseil de sécurité. UN إننا نوافق على اقتراح الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن تجديد ولايته لتمكينه من استكمال مهمته ونأمل أن يستخدم الفريق العامل الفرصة الفريدة المتاحة له عشية الذكرى الخمسين ﻹنشاء المنظمة لتيسير الوصول الى توافق آراء بشأن هذه المسألة الحيوية، مسألة إصلاح مجلس اﻷمن
    Ma délégation s'est félicitée de la création du Groupe de travail à composition non limitée sur la question dont nous sommes saisis et je voudrais remercier son président, l'Ambassadeur Insanally, et ses deux Vice-Présidents, les Ambassadeurs Breitenstein et Chew, pour leurs efforts inlassables et leur précieuse contribution à cet égard. UN يرحب وفدي بإنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن المسألة المعروضة علينا؛ وأود أن أشكر رئيسه السفير انسانالي ونائبي رئيسه السفيرين بريتنشتاين وتشيو، على جهودهم التي لا تكل ومساهماتهم المحمودة في هذا الصدد.
    Si le cadre général élaboré par le Groupe de travail à composition non limitée sur le sujet semble devoir permettre d'en dégager certains aspects potentiels, il est peu probable qu'il concourt grandement à permettre au Rapporteur spécial d'avancer rapidement dans ses travaux en l'absence d'ordre de priorité. UN والإطار العام الذي وضعه الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن الموضوع يبدو مفيدا لتحديد الجوانب المحتملة لهذه القضية؛ ولكن، بما أنه لم يضع ترتيبا للأولويات، فمن غير المحتمل أن يؤدي إلى تسريع عمل المقرر الخاص بشكل كبير.
    e) Faire rapport au Groupe de travail à composition non limitée sur les progrès réalisés UN (ﻫ) تقديم التقارير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن التقدم المحرز
    Toutefois, il est injustifiable qu'aucune mention n'ait été faite des méthodes de travail du Conseil - en dépit de l'insistance de la majorité des membres et à la lumière des nombreux travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité. UN ومع ذلك فإن عدم وجود إشارة إلى أساليب عمل المجلس - بالرغم من إلحاح الأغلبية وإزاء خلفية العمل الكبير الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن إصلاح مجلس الأمن - أمر لا يمكن تبريره.
    De plus, le paragraphe 20 de la procédure révisée susmentionnée stipule que les décisions du Groupe de travail à composition non limitée sur l'inscription ou le retrait de déchets des listes figurant aux Annexes VIII and IX doivent être communiquées par le secrétariat dans un rapport du Groupe de travail à composition non limitée à la réunion suivante de la Conférence des Parties. UN 3 - وبالإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 20 من الإجراء المنقّح المشار إليه أعلاه على أن تحال مقررات الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن إدراج نفايات في القوائم الواردة في الملحقين الثامن والتاسع أو رفعها منها، في تقرير للفريق العامل المفتوح العضوية يقدم إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة.
    Ces défis incluent le problème de la drogue, des maladies dévastatrices comme le sida, le blanchiment de l'argent, la pauvreté, et beaucoup d'autres inconnus encore. Nous espérons sincèrement que le Groupe de travail à composition non limitée sur les réformes institutionnelles traitera de manière appropriée de ces préoccupations et présentera des suggestions et des solutions pertinentes et novatrices. UN وهذه التحديات تشتمل على مشكلة المخدرات واﻷمراض المدمرة مثل متلازمة نقص المناعة المكتسب، وغسيل اﻷموال، والفقر، والعديد من المشكلات اﻷخرى غير المعروفة حتى اﻵن، ولنا خالص اﻷمل في أن تؤدي النتيجة النهائية لعمل الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن الاصلاحات المؤسسية إلى معالجة هذه الشواغل على النحو الكافي وأن تتضمن اقتراحات وحلولا جسورة مناسبة.
    L'établissement du projet de budget et de dotation en personnel pour la période 2016-2020 s'appuiera sur les débats qui se tiendront à l'occasion de la deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée concernant les orientations générales et directives (SAICM/OEWG.2/4) et la Conférence se prononcera sur la question à sa quatrième session. UN 16 - إن التطوير الكامل للميزانية المقترحة والتوظيف للفترة 2016-2020 سوف تستند إلى المناقشات التي جرت أثناء الاجتماع الثاني للفريق العامل المفتوح العضوية بشأن التوجه العام والتوجيهات العامة (SAICM/OEWG.2/4)، مع اختصاص المؤتمر باتخاذ المقررات النهائية في هذا الصدد أثناء دورته الرابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد