Le Groupe de travail à composition non limitée avait examiné la question à sa vingt-septième réunion et était parvenu à un consensus. | UN | وكان الفريق العامل المفتوح العضوية قد بحث المسألة أثناء اجتماعه السابع والعشرين وتوصل إلى توافق في الآراء بشأنها. |
En demandant à cet organe de trouver un terrain d'entente, les chefs d'État et de gouvernement ont reconnu que ce Groupe de travail à composition non limitée avait fait son temps et qu'il fallait mettre en place quelque chose de nouveau. | UN | ورؤساء الدول والحكومات بطلبهم من هذه الهيئة إيجاد أساس للتفاهم المشترك، قد أقروا بأن الفريق العامل المفتوح العضوية قد استنفد غرضه وأن واقعا جديدا قد ظهر. |
Certains représentants ont signalé que l'atelier sur la gestion des HFC tenu pendant la trentequatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée avait montré qu'il n'existait aucun obstacle juridique à la règlementation des HFC par le Protocole de Montréal. | UN | 137- وقال بعض الممثلين إن حلقة العمل المعنية بتدبر أمر مركبات الكربون الهيدروفلورية خلال الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية قد أظهرت أنه لا يوجد أي عائق قانوني لمعالجة مسألة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال. |
À sa trente et unième réunion, le groupe de contact établi par le Groupe de travail à composition non limitée avait recommandé de prolonger le mécanisme à taux de change fixe au cours de l'exercice triennal 2012-2014. | UN | وكان فريق الاتصال الذي أنشأه الفريق العامل المفتوح العضوية قد أوصى في اجتماعه الحادي والثلاثين بتمديد العمل بآلية سعر الصرف الثابت أثناء فترة الثلاث سنوات 2012-2014. |
Présentant le sous-point, le représentant du secrétariat a indiqué que le Groupe de travail à composition non limitée avait proposé, a sa sixième réunion, en septembre 2007, que la Conférence des Parties examine à sa neuvième réunion la question de savoir s'il fallait inscrire au programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour 2009-2010 l'élaboration plus poussée des directives techniques. | UN | 56 - قال ممثل الأمانة في معرض تقديمه للبند الفرعي، إن الفريق العامل المفتوح العضوية قد اقترح في دورته السادسة، المعقودة في أيلول/سبتمبر 2007، أن ينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع إن كانت زيادة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية ستُدرَج في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2009-2010. |
Un représentant a rappelé que le Groupe de travail à composition non limitée avait envisagé la possibilité d'utiliser d'autres solvants pour accélérer l'élimination des CFC-113 d'ici à 2016 et souhaitait que cela soit pris en compte dans la décision qui serait adoptée à ce sujet. | UN | 61 - أشار أحد الممثلين في الاجتماع الحالي إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية قد ناقش إمكانية استخدام المذيبات البديلة والتعجيل بالتخلص من مركب الكربون الكلوري فلوري-113 بحلول عام 2016، وأنه يود إدراج هذا التفاهم في المقرر الذي سيعتمد بهذا الشأن. |
En conséquence, le Groupe de travail à composition non limitée avait transmis un projet de décision à la Réunion des Parties pour examen à sa réunion en cours (UNEP/OzL.Pro.19/3, section D) qui permettrait au Comité exécutif de se réunir deux ou trois fois par an, selon ses désirs. | UN | وبناء عليه، فإن الفريق العامل المفتوح العضوية قد أحال مشروع مقرر إلى اجتماع الأطراف أثناء اجتماعه الحالي (UNEP/OzL.Pro.19/3، الفرع دال)، لبحثه وهو من شأنه أن يسمح للجنة التنفيذية بأن تعقد إما اجتماعين أو ثلاثة اجتماعات كل عام. |
Le Coprésident a présenté le projet de décision XXII/[F], relatif au statut des HCFC présents dans les polyols prémélangés, en tant que substances réglementées par le Protocole de Montréal (UNEP/OzL.Pro.22/3). Il a rappelé que le Groupe de travail à composition non limitée avait examiné ce projet de décision à sa trentième réunion sans parvenir toutefois à un consensus. | UN | 35 - قدم الرئيس المشارك مشروع المقرر 22/[واو]، بشأن حالة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الممزوجة في البوليولات بوصفها مواداً خاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال (الوثيقة (UNEP/OzL.Pro.22/3، وأشار إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية قد ناقش المشروع في اجتماعه الثلاثين لكنه لم يتوصل إلى توافق في الآراء. |
Présentant ce sous-point de l'ordre du jour, le Coprésident a rappelé qu'à sa trente et unième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée avait demandé au Secrétariat de préparer une compilation des suggestions des Groupes d'évaluation concernant les orientations que les Parties pourraient souhaiter leur fournir pour la préparation de leur évaluation quadriennale due en 2014. | UN | 120- أشار الرئيس المشارك عند تقديمه لهذا البند الفرعي، إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية قد طلب في اجتماعه الحادي والثلاثين إلى الأمانة أن تعد وثيقة تضم المقترحات المقدمة من أفرقة التقييم بشأن التوجيهات المحتملة التي قد تود الأطراف أن تقدمها إلى الأفرقة بشأن إعداد تقرير عام 2014 من تقارير التقييم التي تصدرها كل أربع سنوات. |