ويكيبيديا

    "العامل المكلف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de travail chargé
        
    Elle se déclare satisfaite des progrès marqués par le groupe de travail chargé d'élaborer une déclaration sur les droits des populations autochtones. UN وأعربت عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزه الفريق العامل المكلف بوضع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    Groupe de travail chargé d'élaborer un projet d'instrument normatif juridiquement contraignant pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN الفريق العامل المكلف بمهمة وضع مشروع صك معياري ملزم قانوناً من أجل حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Groupe de travail chargé d'élaborer un projet d'instrument normatif juridiquement contraignant pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN الفريق العامل المكلف بمهمة وضع مشروع صك معياري ملزم قانوناً من أجل حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    - Participation aux travaux du groupe de travail chargé de la mise au point de directives opérationnelles et promotion de l'application de celles-ci sur le terrain; UN :: الإسهام في أعمال الفريق العامل المكلف بوضع مبادئ توجيهية تنفيذية، والتشجيع على تطبيقها في الميدان
    Groupe de travail chargé de préparer la réforme du Code de procédure pénale. UN المشاركة في الفريق العامل المكلف بإعداد إصلاحات قانون الإجراءات الجنائية.
    Il pense comme le Groupe de travail chargé de cette question que les actes des États qui n’ont pas de conséquences juridiques sont exclus du propos de cette étude, de même que les faits internationalement illicites, qui relèvent de la responsabilité des États. UN وهو يرى، شأنه في ذلك شأن الفريق العامل المكلف بهذه المسألة، أن أنشطة الدول التي ليست لها آثار قضائية لا تدخل في نطاق هذه الدراسة، وكذلك الشأن بالنسبة لﻷعمال غير المشروعة دوليا المتصلة بمسؤولية الدول.
    Ses services participent activement au groupe de travail chargé d'élaborer un projet de législation sur la sécurité informatique. UN وتنشط إدارات وزارة الدفاع في الفريق العامل المكلف بصياغة قانون أمن المعلومات.
    Quoi qu'il en soit, le groupe de travail chargé d'améliorer la législation ne manquera pas d'examiner la question sous l'angle considéré par le Comité. UN وعلى أي حال، لن يدخر الفريق العامل المكلف بتحسين هذا التشريع جهداً للنظر في هذه المسألة من زاوية اللجنة.
    Comme il a été dit précédemment, le groupe de travail chargé d'examiner la législation étudie l'opportunité de maintenir ou de supprimer ces dispositions. UN وكما ذُكر سابقاً، فإن الفريق العامل المكلف بالنظر في التشريع يدرس إمكانية الإبقاء على هذه الأحكام أو إلغائهـا.
    Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration des Nations Unies concernant les droits des peuples autochtones UN الفريق العامل المكلف بمهمة صياغة مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Groupe de travail chargé d'élaborer un projet d'instrument normatif contraignant pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN الفريق العامل المكلف بمهمة صياغة مشروع صك ناظم ملزم قانونا من أجل حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Groupe de travail chargé d'élaborer des principes et directives détaillés, assortis du commentaire correspondant, concernant la promotion et la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme (Groupe de travail sur le terrorisme) UN الفريق العامل المكلف بوضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية مفصلة، بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    Membre du Groupe de travail chargé d’analyser la question des dépenses d’appui des organisations UN عضوة الفريق العامل المكلف بالبند التحليلي " تكاليف الوكالات "
    Ils reconnaissent à cet égard l'importance de la tâche du Groupe de travail chargé d'étudier la question du renforcement des mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme et les efforts déployés par son président. UN كما أنها تسلم في هذا الصدد بأهمية مهمة الفريق العامل المكلف بدراسة مسألة تعزيز آليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان والجهود التي يبذلها رئيس الفريق.
    Le Secrétariat a l'honneur de porter à l'attention du Comité d'experts sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale le rapport du groupe de travail chargé d'envisager la création d'un portail cartographique mondial pour le développement durable. UN يشرف الأمانة العامة أن توجه نظر لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي إلى تقرير الفريق العامل المكلف بالنظر في وضع خريطة عالمية لأغراض التنمية المستدامة.
    La délégation norvégienne au groupe de travail chargé d'élaborer le texte était composée de représentants des autorités norvégiennes et du Parlement sâme. UN وتكوّن الوفد النرويجي الذي شارك في الفريق العامل المكلف بصياغة النص من ممثلين عن للسلطات النرويجية وعن برلمان شعب السامي في النرويج.
    Le Comité note également que le groupe de travail chargé de mettre au point des indicateurs pour mesurer et suivre les initiatives prises dans le cadre de la politique de protection des droits de l'enfant a proposé de mettre en place un système de suivi reposant sur un ensemble d'objectifs fondés sur la Convention. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الفريق العامل المكلف بوضع مؤشرات لقياس ورصد المبادرات في إطار السياسات المتعلقة بحقوق الطفل اقترح اعتماد نظام متابعة يستخدم مجموعة من الأهداف المستندة إلى الاتفاقية.
    L'organisation a fait de nombreux exposés durant les consultations du Groupe de travail chargé de l'examen des procédures spéciales et a participé à l'examen, la rationalisation et l'amélioration de nombreux mandats relatifs aux procédures spéciales par le Conseil des droits de l'homme. UN وقدمت المنظمة العديد من المداخلات الشفوية خلال مشاورات الفريق العامل المكلف باستعراض الإجراءات الخاصة، وأسهمت بفعالية في استعراض مجلس حقوق الإنسان لولايات عدة إجراءات خاصة وترشيدها وتحسينها.
    Rapport du Groupe de travail chargé de réexaminer le nombre des membres et la composition du Comité mixte et du Comité permanent UN ألف - تقرير الفريق العامل المكلف باستعراض حجم وتكوين مجلس صندوق المعاشات التقاعدية واللجنة الدائمة
    Le CCASIP est prêt à contribuer aux activités du groupe de travail chargé de proposer différentes options visant à indemniser le personnel nommé dans des lieux d'affectation difficiles et à encourager la mobilité. UN وأبدت استعداد لجنة التنسيق للإسهام في أنشطة الفريق العامل المكلف اقتراح طرائق مختلفة لتعويض الموظفين المعينين في مراكز العمل الشاقة وتشجيع التنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد