ويكيبيديا

    "العامل مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de travail avec
        
    • de travail et
        
    • de travail se
        
    • de travail a
        
    • de travail s
        
    12. La NouvelleZélande a participé de manière active et constructive aux discussions du Groupe de travail, avec d'autres délégations. UN 12- شاركت نيوزيلندا مشاركة نشطة وبناءة في المناقشات التي جرت في الفريق العامل مع غيرها من الوفود.
    Par l'intermédiaire de leurs groupes régionaux, les membres du Conseil devaient examiner la question et une réunion du groupe de travail avec le nouveau bureau serait organisée prochainement. UN وأضافت أنه تقرر أن يقوم أعضاء المجلس، من خلال مجموعاتهم اﻹقليمية، بمناقشة هذه المسألة وأنه سيرتب قريبا عقد اجتماع للفريق العامل مع المكتب الجديد.
    Le projet de rapport a été examiné lors d'une réunion du groupe de travail avec des représentants d'ONG. UN وتم عرض مشروع التقرير ومناقشته في اجتماع مشترك للفريق العامل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Un représentant d'un État a souligné l'importance de tirer des enseignements de l'expérience de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones et de veiller à la collaboration entre le Groupe de travail et d'autres mécanismes. UN وشدد ممثل دولة على أهمية الاستفادة من تجارب منتدى الشعوب الأصلية وضمان تعاون الفريق العامل مع الآليات الأخرى.
    Le Groupe de travail se félicite de l'intention manifestée par le Gouvernement royal du Bhoutan de régler effectivement les questions portées à son attention. UN ويلاحظ الفريق العامل مع التقدير النية المعلنة من حكومة بوتان الملكية لمعالجة المسائل التي نقلت إليها معالجة فعالة.
    Le Groupe de travail a rencontré 154 détenus, avec qui il s'est entretenu en privé. UN والتقى الفريق العامل مع 154 محتجزاً واستجوبهم على انفراد.
    Réunion préliminaire, le 19 avril 2007, des groupes de travail avec les organismes des Nations Unies UN عقد في 19 نيسان/أبريل 2007 الاجتماع التمهيدي للفريق العامل مع وكالات الأمم المتحدة
    Dans le cadre de 20 rencontres de travail du groupe de travail avec le < < Réseau des femmes candidates pour gagner > > UN من خلال 20 جلسة عمل للفريق العامل مع شبكة المرشحات الهايتيات
    :: 3 réunions de groupes de travail avec des partenaires issus de plusieurs pays afin de définir et de mettre en place des mécanismes de coopération logistique sur le terrain UN :: عقد 3 اجتماعات للفريق العامل مع الشركاء المتعددي الجنسيات لتحديد ووضع الترتيبات الوظيفية في مجالات التعاون اللوجستي في الميدان
    3 réunions de groupes de travail avec des partenaires issus de plusieurs pays afin de définir et de mettre en place des mécanismes de coopération logistique sur le terrain UN عقد 3 اجتماعات للفريق العامل مع الشركاء المتعددي الجنسيات لتحديد ووضع الترتيبات الوظيفية في مجالات التعاون اللوجستي في الميدان
    L'importance de la réversibilité et de la mise en œuvre des systèmes de romanisation a été abordée ainsi que la collaboration du Groupe de travail avec d'autres organisations au Groupe d'experts et ailleurs. UN ونوقشت أهمية إمكانية الرجوع عن نظم الكتابة بالحروف اللاتينية وأهمية تطبيقها كما نوقش تعاون الفريق العامل مع المنظمات الأخرى داخل الفريق العامل وخارجه.
    b) Organiser des réunions du groupe de travail avec des groupes locaux d'enfants, afin de recueillir leurs points de vue; UN (ب) العمل على ضمان اجتماع الفريق العامل مع مجموعات الأطفال المحلية والوقوف على وجهات نظرها؛
    b) Organiser des réunions du groupe de travail avec des groupes locaux d'enfants, afin de recueillir leurs points de vue; UN (ب) العمل على ضمان اجتماع الفريق العامل مع مجموعات الأطفال المحلية والوقوف على وجهات نظرها؛
    2) Consultations du Groupe de travail avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de forces de police et les autres parties prenantes UN (2) عقد مشاورات بين الفريق العامل مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Le Secrétaire exécutif de la Commission interaméricaine a été invité à une réunion de groupe de travail avec le SPT à Genève, et un des membres du SPT a participé, au nom de celui-ci, à une audition publique et à une session plénière de la Commission interaméricaine des droits de l'homme à Washington à propos de la prévention de la torture en Amérique latine. UN ودُعي الأمين التنفيذي للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى اجتماع للفريق العامل مع اللجنة الفرعية في جنيف، كما شارك أحد أعضاء اللجنة الفرعية نيابة عن اللجنة في جلسة استماع علنية وجلسة أخرى عامة للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في واشنطن فيما يتعلق بمنع التعذيب في أمريكا اللاتينية.
    20. Plusieurs délégués ont signalé la nécessité de maintenir la conformité des recommandations du Groupe de travail avec les dispositions de la Déclaration et du Programme de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban. UN 20- أشار عدة مندوبين إلى ضرورة مواصلة ضمان أن تتوافق توصيات الفريق العامل مع أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    À la soixante-dix septième session, au cours d'une réunion du Groupe de travail avec des représentants du gouvernement, des renseignements détaillés ont été reçus à propos de cas qui seront examinés en 2006 et le gouvernement a informé le Groupe de travail des nouveautés introduites dans la protection des droits de l'homme au Maroc. UN وفي الدورة السابعة والسبعين، وفي أثناء اجتماع الفريق العامل مع ممثلي الحكومة، وردت معلومات مفصلة عن الحالات التي ستستعرض في عام 2006 وأبلغت الحكومة الفريق العامل بالتطورات في مجال حماية حقوق الإنسان في المغرب.
    En cas d'omissions, celles-ci seront corrigées lors des rencontres entre le groupe de travail et les organisations non gouvernementales, avant l'adoption de la liste. UN وقال إنه يمكن معالجة أي عمليات إغفال عندما يجتمع الفريق العامل مع المنظمات غير الحكومية قبل إقرار القائمة.
    Il peut décider de transmettre ces communications aux gouvernements, qui sont priés de répondre dans les délais fixés par le Groupe de travail et de fournir des renseignements supplémentaires sur le cas. UN ويمكن للفريق أن يقرر إحالة تلك الرسائل إلى الحكومات. وأن يطلب إليها تقديم ردودها في موعد محدد يعينه الفريق العامل مع تقديم معلومات إضافية بشأن القضية المعينة.
    Le groupe de travail se penche, avec certains États Membres, sur la question de savoir pourquoi, mise dans la même situation que beaucoup d'autres, une petite minorité d'individus optent pour le terrorisme. UN ويعمل الفريق العامل مع الدول الأعضاء على استكشاف سبب اعتناق أقلية صغيرة من الناس للإرهاب مع أنها تواجه ظروفا مماثلة للظروف التي يواجهها كثيرون غيرهم.
    4. Compte tenu des allégations formulées, le Groupe de travail se félicite de la coopération du Gouvernement. UN 4- ويرحب الفريق العامل مع الارتياح بتعاون الحكومة معه فيما يتعلق بالادعاءات المقدمة.
    Cela étant, les recherches et les consultations que le Groupe de travail a menées avec les diverses parties intéressées ont fait apparaître que plusieurs difficultés majeures restaient à résoudre. UN وبهذا الخصوص، أثبتت البحوث والمشاورات التي قام بها الفريق العامل مع مختلف أصحاب المصلحة استمرار وجود عدة تحديات رئيسية.
    ii) Le groupe de travail s'attachera à mettre au point un manuel en vue de la mise en application du questionnaire détaillé sur la mesure du handicap chez l'enfant et le jeune, en collaboration avec l'UNICEF, et en présentera une ébauche à la quatorzième réunion; UN ' 2` سيتعاون الفريق العامل مع اليونيسيف على وضع دليل لتنفيذ المجموعة المفصلة من أسئلة قياس الإعاقة لدى الأطفال والشباب. وسيُعرض على الاجتماع الرابع عشر مشروع لهذا الدليل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد