Elle a réaffirmé ses vues concernant l'importance de ce projet et son appui aux efforts qu'y consacrent le Groupe de travail et le secrétariat. | UN | وأكدت اللجنة مرة أخرى رأيها فيما يتعلق بأهمية ذلك المشروع، كما أكدت دعمها للجهود التي يبذلها الفريق العامل والأمانة في هذا الصدد. |
Elle a réaffirmé ses vues concernant l'importance de ce projet et son appui aux efforts qu'y consacrent le Groupe de travail et le secrétariat. | UN | وأكدت اللجنة مرة أخرى رأيها فيما يتعلق بأهمية ذلك المشروع، كما أكدت دعمها للجهود التي يبذلها الفريق العامل والأمانة في هذا الصدد. |
Elle s'est de nouveau déclarée convaincue de l'importance de ce projet et a réitéré son appui aux efforts qu'y consacraient le Groupe de travail et le secrétariat. | UN | وأعربت اللجنة مجددا عن اعتقادها بأهمية ذلك المشروع وتأييدها للجهود التي يبذلها كل من الفريق العامل والأمانة في هذا الشأن. |
Elle a réaffirmé ses vues concernant l'importance de ce projet et son appui aux efforts qu'y consacrent le Groupe de travail et le secrétariat. | UN | وأعربت اللجنة مجددا عن اعتقادها بأهمية ذلك المشروع وتأييدها للجهود التي يبذلها كل من الفريق العامل والأمانة في هذا الشأن. |
Le Groupe de travail et le secrétariat ont été tenus au courant de l'avancement de la réforme en Espagne et ont jugé que les résultats étaient tout à fait conformes avec les conceptions les plus récentes de cette matière. | UN | وقد أًُطلع الفريق العامل والأمانة باستمرار على التطورات في اصلاح أسبانيا لقوانينها المتعلقة بالإعسار، وأعربا عن رأيهما بأن نتيجة الاصلاح متسقة تماما مع آخر ما أنتجه الفكر في هذا المضمار. |
Elle s'est de nouveau déclarée convaincue de l'importance de ce projet et a réitéré son appui aux efforts qu'y consacraient le Groupe de travail et le secrétariat. | UN | وأعربت اللجنة مجددا عن اعتقادها بأهمية ذلك المشروع وتأييدها للجهود التي يبذلها كل من الفريق العامل والأمانة في هذا الشأن. |
Le Groupe de travail et le secrétariat ont cherché les domaines dans lesquels les ressources pouvaient être réaffectées afin de mieux servir la communauté diplomatique. | UN | وقد بحث الفريق العامل والأمانة العامة عن المجالات التي يمكن أن يعاد فيها توجيه المـوارد من أجل الارتقاء بالخدمات المقدمة للمجتمع الدبلوماسي. |
Les activités qui consistent à répertorier et à hiérarchiser les besoins d'information des missions puis à trouver les moyens d'y répondre se déroulent de façon suivie et offrent un bon exemple des liens étroits de coopération qui existent aujourd'hui entre le Groupe de travail et le secrétariat. | UN | وعملية تحديد احتياجات البعثات من المعلومات وترتيب أولويات تلك الاحتياجات، ثم تنفيذ الخدمات المناسبة هــي عملية مستمرة تجسـِّـد التعاون الوثيق القائم الآن بين الفريق العامل والأمانة العامـة. |
La collaboration fructueuse entre le Groupe de travail et le secrétariat s'est poursuivie en 2007, principalement sous forme de réunions officieuses portant plus précisément sur des activités de coopération entre ces deux entités. | UN | وأثناء عـام 2007، مضى التعاون في التركيز على الاجتماعات غير الرسمية المتصلة على وجه التحديد بجهود التعاون بين الفريق العامل والأمانة العامة. |
La collaboration fructueuse entre le Groupe de travail et le secrétariat s'est poursuivie en 2006, principalement sous forme de réunions officieuses portant plus précisément sur des activités de coopération entre ces deux entités. | UN | وأثناء عـام 2006 استمر تركيز التعاون على الاجتماعات غير الرسمية المتصلة على وجه التحديد بالجهود التعاونية بين الفريق العامل والأمانة العامة. |
Le Groupe de travail et le secrétariat ont présenté CandiWeb, site Web consacré aux élections et aux candidatures. | UN | قام الفريق العامل والأمانة العامة بتقديم ومناقشة موقع " كاندي ويب " الشبكي للانتخابات والترشيحات. |
Il fait ressortir la poursuite de la coopération entre le Groupe de travail et le secrétariat, qui a permis d'apporter des améliorations concrètes sur le plan technologique et ainsi de faciliter la tâche des États Membres et des observateurs ainsi que celle des organisations non gouvernementales accréditées auprès de l'Organisation. | UN | ويسلّط هذا التقرير الضوء على التعاون المتواصل بين الفريق العامل والأمانة العامة، الذي أدى إلى تحسينات عملية في مجال التكنولوجيا مما ييسر عمل الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة وأعمال المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الأمم المتحدة. |
La collaboration fructueuse entre le Groupe de travail et le secrétariat s'est poursuivie en 2009-2010, principalement sous forme de réunions informelles portant plus précisément sur des activités de coopération entre ces deux entités. | UN | وخلال الفترة 2009-2010، ظل تركيز التعاون منصبا على الاجتماعات غير الرسمية المتصلة على وجه التحديد بالجهود التعاونية بين الفريق العامل والأمانة العامة. |
8. M. Redmond (États-Unis d'Amérique) dit que le Groupe de travail et le secrétariat ont rédigé un excellent texte qui fournit de précieuses informations contextuelles. | UN | 8- السيد ريدموند (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الفريق العامل والأمانة أنتجا نصا ممتازا يوفر معلومات خلفية قيّمة. |
Il fait ressortir la poursuite de la coopération entre le Groupe de travail et le secrétariat, qui a permis d'apporter des améliorations concrètes dans le domaine des technologies de l'information et des communications et ainsi de faciliter la tâche des États Membres et des observateurs ainsi que celle des organisations non gouvernementales accréditées auprès de l'Organisation. I. Introduction | UN | ويسلّط هذا التقرير الضوء على التعاون المتواصل بين الفريق العامل والأمانة العامة، الذي أدى إلى تحسينات عملية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تيسِّـر عمل الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة وأعمال المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الأمم المتحدة. |
Le Groupe de travail et le secrétariat continuent d'étudier les diverses manières d'imprimer les documents < < à la demande > > , à proximité ou à l'intérieur des salles de conférence ou du Salon des délégués. | UN | 11 - ويواصل الفريق العامل والأمانة العامة استكشاف طرق لوضع طابعة للحاسوب لطباعة الوثائق بناء على الطلب قرب غرف الاجتماعات و/أو صالة استراحة الوفــود. |
Le Groupe de travail et le secrétariat étudient d'autres questions qui demandent à être approfondies et qui déboucheront peut-être sur des mesures concrètes l'année prochaine. | UN | 20 - وينظـر الفريق العامل والأمانة العامة في العديد من القضايا الأخرى التي تتطلب مزيدا من النقاش واحتمال اتخـاذ إجراءات بصددها في السنة القادمة. |
11. En ce qui concerne l'étude des obstacles juridiques au commerce électronique pouvant découler des instruments internationaux relatifs au commerce, la Commission a réaffirmé son appui aux efforts que le Groupe de travail et le secrétariat déployaient pour réaliser celle-ci. | UN | 11- وفيما يتعلق بنظر الفريق العامل فيما قد ينشأ عن الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة من عقبات قانونية قد تعترض التجارة الإلكترونية، أعربت اللجنة مجددا عن دعمها لجهود الفريق العامل والأمانة في هذا الصدد. |
Le rapport fait ressortir la poursuite de la coopération entre le Groupe de travail et le secrétariat, qui a permis d'apporter des améliorations concrètes sur le plan technologique et ainsi de faciliter la tâche des États Membres et des observateurs ainsi que celle des organisations non gouvernementales accréditées auprès de l'Organisation. | UN | ويسلط هذا التقرير الضوء على التعاون المتواصل بين الفريق العامل والأمانة العامة، الذي أدّى إلى تحسينات عملية في مجال التكنولوجيا تسهِّل أعمال الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الأمم المتحدة. |
Le Groupe de travail et le secrétariat sont toujours à la recherche d'une solution satisfaisante pour ce qui est de l'impression de documents < < à la demande > > à l'intérieur des salles de conférence ou du Salon des délégués. | UN | 11 - ولا يزال الفريق العامل والأمانة العامة يبحثان عن حل مُرض لطباعة الوثائق حسب الطلب، وذلك فيما يخص قاعات الاجتماعات و/أو صالة الوفــود. |