101. À sa cinquante-cinquième session, en octobre 1995, le Comité a décidé que chaque communication serait confiée à un membre du Comité qui en serait le rapporteur au Groupe de travail et en séance plénière. | UN | 101- وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين، المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 1995، أن يتكفل كل عضو من أعضاء اللجنة ببلاغ واحد ويقوم بدور المقرر فيما يخصه في الفريق العامل وفي اللجنة بكامل هيئتها. |
548. À sa cinquante-cinquième session, le Comité a décidé que chaque communication serait confiée à un membre du Comité qui en serait le rapporteur au Groupe de travail et en séance plénière. | UN | 548- وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين أن يتكفل كل عضو من أعضاء اللجنة ببلاغ واحد ويقوم بدور المقرر فيما يخصه في الفريق العامل وفي اللجنة بكامل هيئتها. |
400. À sa cinquante-cinquième session, le Comité a décidé que chaque communication serait confiée à un membre du Comité qui en serait le rapporteur au Groupe de travail et en séance plénière. | UN | 400- وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين أن تعهد بكل بلاغ من الرسائل إلى عضو باللجنة، يعمل بوصفه مقررا بالنسبة لها في الفريق العامل وفي اللجنة بكامل هيئتها. |
Ces mesures ont été, à notre avis, insuffisantes et il reste encore beaucoup à faire pour améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité à la lumière des propositions et des suggestions présentées au Groupe de travail et à l'Assemblée générale à sa présente session. | UN | إلا أننا نرى أن هذه الخطوات غير كافية، وأنه ما زال هناك مجال متسع لتحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن في ضوء الاقتراحات والمقترحات المقدمة في الفريق العامل وفي الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
D'un autre côté, elle juge fondées les préoccupations qui ont été exprimées au Groupe de travail et à la CNUDCI touchant le risque d'établir pour les contrats électroniques des régimes qui s'excluent mutuellement. | UN | وفي الوقت نفسه، يرى وفده أن الشواغل التي أعرب عنها في الفريق العامل وفي اللجنة بشأن إمكانية إنشاء نظم متمانعة تتعلق بالتعاقد الالكتروني، تقوم على أسس قوية. |
Comme il est noté dans le rapport du Groupe de travail et dans le rapport annuel du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation, ce thème est ouvert à de nouveaux débats. | UN | وكما ورد في تقرير الفريق العامل وفي التقرير السنوي لﻷمين العام عن أعمال المنظمة، فإن هذا الموضوع مازال مفتوحا لمزيد من المناقشات. |
7. Un grand nombre des membres du Groupe de travail et de la Commission elle-même représentent des services nationaux de statistique. | UN | ٧ - وثمة عدد كبير من المشاركين في الفريق العامل وفي عضوية اللجنة اﻹحصائية من المكاتب اﻹحصائية الوطنية. |
À sa cinquante-cinquième session, le Comité a décidé que chaque communication serait confiée à un membre du Comité qui en serait le rapporteur au Groupe de travail et en séance plénière. | UN | ٤٣٥ - وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين أن تعهد بكل بلاغ من الرسائل إلى عضو باللجنة، يعمل بوصفه مقررا بالنسبة لها في الفريق العامل وفي اللجنة بكامل هيئتها. |
469. Au cours de sa cinquante-cinquième session, le Comité a décidé que chaque communication serait confiée à un membre du Comité qui en serait le rapporteur au Groupe de travail et en séance plénière. | UN | ٤٦٩ - وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين أن تعهد بكل بلاغ من البلاغات إلى أحد أعضاء اللجنة، الذي سيعمل بوصفه مقررا بالنسبة لها في الفريق العامل وفي اللجنة بكامل هيئتها. |
380. Au cours de sa cinquante-cinquième session, le Comité a décidé que chaque communication serait confiée à un membre du Comité qui en serait le rapporteur au Groupe de travail et en séance plénière. | UN | ٣٨٠ - وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين أنه سيعهد بكل رسالة من الرسائل إلى أحد أعضاء اللجنة، الذي سيعمل بوصفه مقررا بالنسبة لها في الفريق العامل وفي اللجنة بكامل هيئتها. |
91. À sa cinquantecinquième session, en octobre 1995, le Comité a décidé que chaque communication serait confiée à un membre du Comité qui en serait le rapporteur au Groupe de travail et en séance plénière. | UN | 91- وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين، المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 1995، أن يتكفل كل عضو من أعضاء اللجنة ببلاغ واحد ويقوم بدور المقرر فيما يخصه في الفريق العامل وفي اللجنة بكامل هيئتها. |
110. À sa cinquantecinquième session, en octobre 1995, le Comité a décidé que chaque communication serait confiée à un membre du Comité qui en serait le rapporteur au Groupe de travail et en séance plénière. | UN | 110- وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين التي عقدتها في تشرين الأول/أكتوبر 1995 أن يُعهَد بكل بلاغ إلى عضو من أعضائها، يتولى دور المقرر المعني به في الفريق العامل وفي اللجنة بكامل أعضائها. |
104. À sa cinquantecinquième session, en octobre 1995, le Comité a décidé que chaque communication serait confiée à un membre du Comité, qui en serait le rapporteur au Groupe de travail et en séance plénière. | UN | 1٠4 - وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 1995 أن يُعهَد كل بلاغ إلى عضو من أعضائها، يتولى دور المقرر المعني بهذا البلاغ في الفريق العامل وفي الجلسات العامة. |
104. À sa cinquantecinquième session, en octobre 1995, le Comité a décidé que chaque communication serait confiée à un membre du Comité, qui en serait le rapporteur au Groupe de travail et en séance plénière. | UN | 1٠4- وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 1995 أن يُعهَد كل بلاغ إلى عضو من أعضائها، يتولى دور المقرر المعني بهذا البلاغ في الفريق العامل وفي الجلسات العامة. |
Appelant l'attention sur le fait que tous les Etats et organisations internationales intéressées ont été invités à prendre part à l'élaboration du projet de Convention à toutes les sessions du Groupe de travail et à la vingt-huitième session de la Commission, soit comme membres, soit comme observateurs ayant la possibilité, sans restriction, de prendre la parole et de faire des propositions, | UN | واذ تسترعي الانتباه الى أن جميع الدول والمنظمات الدولية المهتمة دعيت الى المشاركة في اعداد مشروع الاتفاقية أثناء جميع دورات الفريق العامل وفي الدورة الثامنة والعشرين للجنة، سواء بصفة عضو أو بصفة مراقب، مع اتاحة الفرصة الكاملة للتكلم وتقديم الاقتراحات، |
Il nous tarde de participer à la prochaine réunion du Groupe de travail et à tout autre effort intersessions visant à répondre aux nombreux enjeux complexes associés à l'amélioration de la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. | UN | إننا نتطلع إلى المشاركة في الاجتماع القادم للفريق العامل وفي أي جهود تبذل بين الدورتين لمعالجة المسائل العديدة المعقدة المرتبطة بتحسين حفظ التنوع البيولوجي للبحار واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
75. À la 6e séance du Groupe de travail, le 31 janvier 1997, le représentant de la Sierra Leone a présenté une proposition révisée (A/AC.182/L.96), qui avait été examinée aux 6e à 8e séances du Groupe de travail et à la 219e séance du Comité spécial et dont le texte se lisait comme suit : | UN | ٥٧ - في الجلسة السادسة للفريق العامل، المعقودة في ١٣ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، قدم ممثل سيراليون مقترحا منقحا )A/AC.182/L.96(، جرى النظر فيه في الجلسات من ٦ إلى ٨ للفريق العامل وفي الجلسة ٩١٢ للجنة. وفيما يلي نص المقترح المنقح: |
32. On peut résumer les vues formulées lors de la réunion du Groupe de travail et dans les rapports sur la mise en oeuvre de la Décennie de la manière suivante : | UN | ٣٢ - وفيما يلي موجز باﻵراء الرئيسية التي أُبديت في اجتماع الفريق العامل وفي اﻹسهامات التي وردت في سياق متابعة الاجتماع: |
Les discussions sur cette question au sein du Groupe de travail et dans d'autres forums ont, dans une large mesure, clarifié divers aspects de la question inscrite à l'ordre du jour et permis de faire ressortir les convergences et les divergences de vues. | UN | والمناقشات المتعلقة بالموضوع في الفريق العامل وفي محافل أخرى أوضحت، الى حد كبير، مختلف جوانب المسألة المدرجة على جدول اﻷعمال، وحددت أوجه التقاء وجهات النظر وأوجه اختلافها. |
Certaines questions soulevées par des représentants de la société civile avaient été traitées en détail dans le rapport national, dans l'additif au rapport du Groupe de travail et dans ses déclarations précédentes au Conseil. | UN | وقد تم تناول بعض القضايا التي آثارها ممثلو المجتمع المدني بالتفصيل في التقرير الوطني، وفي الإضافة إلى تقرير الفريق العامل وفي بياناتها السابقة إلى المجلس. |
Les réunions en sous-groupes ont permis des livrer des exposés et de tenir des discussions plus ciblées sur les principales caractéristiques du processus de l'Examen périodique universel, telles que la méthodologie pour la préparation du rapport national, notamment le processus de consultation, et le processus d'examen au niveau du Groupe de travail et de la plénière du Conseil. | UN | أما أجزاء الأفرقة المصغرة فقد أتاحت تقديم عروض ومناقشات أكثر تركيزاً على السمات الرئيسية لعملية الاستعراض الدوري الشامل، مثل المنهجية التي ينبغي اتباعها في إعداد التقارير الوطنية، بما في ذلك العملية التشاورية، وعملية الاستعراض في الفريق العامل وفي المجلس بكامل هيئته. |
Ayant examiné le projet d'articles de sa quarante-sixième à sa quarante-neuvième session, notamment dans le cadre d'un groupe de travail et de consultations tenues pour examiner les questions de fond que pose le projet d'articles, afin de déterminer et d'atténuer les divergences de vues relatives à ces questions de manière à faciliter la conclusion d'une convention par accord général, | UN | " وقد نظرت في مشاريع المواد في دوراتها من السادسة واﻷربعين الى التاسعة واﻷربعين، بما في ذلك، في الفريق العامل وفي المشاورات الرامية الى النظر في المسائل الموضوعية الناشئة عن مشروع المواد، بهدف تحديد الاختلافات في اﻵراء بشأن هذه المسائل والتخفيف منها بغية تيسير ابرام اتفاقية بالاتفاق العام، |