ويكيبيديا

    "العام أن يتخذ الترتيبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • général de prendre les dispositions
        
    • général de prendre des dispositions
        
    • général de prendre les mesures
        
    Le Conseil a prié également le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires pour réunir le Groupe à intervalles réguliers. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لاجتماع الفريق المخصص على فترات منتظمة.
    Le Conseil a prié également le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires pour réunir le Groupe à intervalles réguliers. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لاجتماع الفريق المخصص على فترات منتظمة.
    3. Demande en outre au Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour financer les travaux du Groupe de contrôle; UN 3 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات المالية الضرورية لدعم عمل فريق الرصد؛
    Dans sa résolution 1966 (2010) portant création du Mécanisme pour les tribunaux pénaux internationaux, le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de prendre des dispositions pratiques pour permettre au Mécanisme de commencer ses opérations. UN ٧ - وأنشأ مجلس الأمن الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين بموجب قراره 1966 (2010)، وطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات العملية اللازمة لبدء عمل الآلية.
    Dans sa résolution 1966 (2010) portant création du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux, le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de prendre des dispositions pratiques pour permettre au Mécanisme de commencer effectivement à fonctionner. UN 8 - وفي قرار مجلس الأمن 1966 (2010) الذي أُنشئت بموجبه الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات العملية اللازمة لبدء تشغيل الآلية.
    6. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour que les organisations non gouvernementales puissent se mettre en rapport avec la Commission et que les moyens dont on dispose actuellement pour communiquer avec elles soient pleinement mis en oeuvre de manière à faciliter une participation et la diffusion d'informations les plus larges possible; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات الملائمة لكفالة الاتصال بين المنظمات غير الحكومية واللجنة، واستعمال قنوات الاتصال الموجودة مع تلك المنظمات استعمالا كاملا لتيسير اشتراك عدد كبير منها ولتعميم المعلومات؛
    3. Demande en outre au Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour financer les travaux du Groupe de contrôle; UN 3 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات المالية الضرورية لدعم عمل فريق الرصد؛
    Il a également demandé au Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires en vue de renforcer la composante civile de la Mission. UN وطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لتعزيز العنصر المدني للبعثة.
    4. Prie le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires pour assurer le succès de la célébration par les Nations Unies de la Journée mondiale; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لكفالة نجاح احتفال اﻷمم المتحدة باليوم العالمي؛
    6. Prie le Secrétaire général de prendre les dispositions administratives nécessaires en vue de la convocation de la session extraordinaire; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات الإدارية الضرورية لانعقاد الدورة الاستثنائية؛
    4. Prie également le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires pour distribuer aux gouvernements le texte de la présente résolution et de son annexe. UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لتوزيع نص هذا القرار ومرفقه على الحكومات.
    4. Prie également le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires pour distribuer aux gouvernements le texte de la présente résolution et de son annexe. UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لتوزيع نص هذا القرار ومرفقه على الحكومات.
    4. Prie le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires pour assurer le succès de la célébration par l'Organisation des Nations Unies de la Journée mondiale; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لكفالة نجاح احتفال اﻷمم المتحدة باليوم العالمي؛
    Dans ses résolutions portant création ou renouvelant le mandat d'un groupe de surveillance des sanctions, le Conseil de sécurité demande habituellement au Secrétaire général de prendre les dispositions financières nécessaires pour pourvoir aux travaux du groupe. UN 30 - وفي قرارات إنشاء أو تجديد ولايات أفرقة رصد الجزاءات، يطلب عادةً مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات المالية اللازمة لدعم عمل الفريق المعني.
    24. Décide de créer un compte spécial pour le plan-cadre d'équipement et prie le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires à cette fin, conformément à l'article 6.6 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies; UN 24 - تقرر إنشاء حساب خاص للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات الضرورية في هذا الصدد، وفقا لأحكام القاعدة 6-6 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة؛
    24. Décide de créer un compte spécial pour le plan-cadre d'équipement et prie le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires à cette fin, conformément à l'article 6.6 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies; UN 24 - تقرر إنشاء حساب خاص للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات الضرورية في هذا الصدد، وفقا لأحكام القاعدة 6-6 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة؛
    24. Décide de créer un compte spécial pour le plan-cadre d'équipement et prie le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires à cette fin, conformément à l'article 6.6 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies ; UN 24 - تقرر إنشاء حساب خاص للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات الضرورية في هذا الصدد، وفقا لأحكام القاعدة 6-6 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة؛
    Dans sa résolution 1966 (2010) portant création du Mécanisme résiduel international des Tribunaux pénaux (le < < Mécanisme résiduel > > ), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de prendre des dispositions pratiques pour permettre au Mécanisme de commencer effectivement à fonctionner. UN 7 - وفي قرار مجلس الأمن 1966(2010) الذي أُنشئت بموجبه الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين ( " الآلية " )، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات العملية اللازمة لبدء تشغيل الآلية.
    6. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour que les organisations non gouvernementales puissent se mettre en rapport avec la Commission et que les moyens dont on dispose actuellement pour communiquer avec elles soient pleinement mis en oeuvre de manière à faciliter une participation et la diffusion d'informations les plus larges possible; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات الملائمة لكفالة وجود اتصال بين المنظمات غير الحكومية واللجنة، واستعمال قنوات الاتصال الموجودة مع تلك المنظمات استعمالا كاملا لتيسير مشاركة عدد كبير منها ولتعميم المعلومات؛
    6. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour que les organisations non gouvernementales puissent se mettre en rapport avec la Commission et que les moyens dont on dispose actuellement pour communiquer avec elles soient pleinement mis en oeuvre de manière à faciliter une participation et la diffusion d'informations les plus larges possible; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات الملائمة لكفالة وجود اتصال بين المنظمات غير الحكومية واللجنة، واستعمال قنوات الاتصال الموجودة مع تلك المنظمات استعمالا كاملا لتيسير مشاركة عدد كبير منها ولتعميم المعلومات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد