L'Assemblée a demandé l'application immédiate des résolutions du Conseil de sécurité et prié le Secrétaire général d'établir un rapport sur l'incident de Djénine. | UN | وقد دعت الجمعية إلى التنفيذ الفوري لقرارات مجلس الأمن وطلبت إلى الأمين العام أن يعدّ تقريرا عن أحداث جنين. |
10. Prie le Secrétaire général d'établir une note sur l'organisation des travaux du dialogue de haut niveau; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يعدّ مذكرة بشأن تنظيم أعمال الحوار الرفيع المستوى؛ |
3. Dans cette résolution, la Conférence a aussi prié le Secrétaire général d'établir, pour la première réunion du Groupe d'examen de l'application, un projet de budget du Mécanisme pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 3- وفي ذلك القرار أيضا، طلب المؤتمر إلى الأمين العام أن يعدّ ميزانية مقترحة للآلية لفترة السنتين 2012-2013، تُعرض على فريق استعراض التنفيذ أثناء اجتماعه الأول. |
Dans sa résolution 2001/13 du 24 juillet 2001, le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général d'établir à l'intention du Comité spécial une étude mondiale sur le transfert de fonds d'origine illicite. | UN | وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2001/13 المؤرّخ 24 تموز/يوليه 2001، إلى الأمين العام أن يعدّ لأجل اللجنة المخصّصة دراسةً عالمية عن تحويل الأموال المتأتّية من مصدر غير مشروع. |
Enfin, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de préparer une note sur l'organisation des travaux du Dialogue de haut niveau. | UN | 9 - وبالإضافة إلى ذلك طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعدّ مذكرة بشأن تنظيم أعمال الحوار الرفيع المستوى. |
Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 67/47 dans laquelle l'Assemblée générale priait le Secrétaire général d'établir un rapport sur le bilan de l'application des recommandations figurant dans l'étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | يقدَّم هذا التقرير عملا بالقرار 67/47، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعدّ تقريرا يستعرض فيه نتائج تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، والفرص الجديدة الممكنة لتعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
À la même session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 sur la base des priorités et du cadre stratégique tels qu'adoptés dans la résolution (résolution 67/236). | UN | وفي الدورة نفسها، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعدّ الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 على أساس الأولويات والإطار الاستراتيجي على النحو المعتمد في القرار (القرار 67/236). |
À la même session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 sur la base des priorités et du cadre stratégique tels qu'adoptés dans la résolution (résolution 67/236). | UN | وفي الدورة نفسها، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعدّ الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 على أساس الأولويات والإطار الاستراتيجي على النحو المعتمد في القرار (القرار 67/236). |
En conséquence, il a prié le Directeur général d'établir un rapport d'ici à la mi-septembre 2008 sur la manière dont l'ONUDI peut contribuer au mieux à une solution à l'échelle du système de la crise alimentaire mondiale et de le présenter à une réunion informelle des États Membres. | UN | وتبعا لذلك، طلب المجلس إلى المدير العام أن يعدّ تقريرا بحلول منتصف أيلول/سبتمبر 2008 عن أفضل السبل التي يمكن لليونيدو أن تسهم بها في إيجاد حل على نطاق المنظومة لأزمة الغذاء العالمية وأن يقدّمه إلى اجتماع غير رسمي تعقده الدول الأعضاء. |
Rappelant en outre que, dans sa résolution 3/1, la Conférence a décidé que le Groupe d'examen de l'application examinerait les ressources nécessaires au fonctionnement du Mécanisme d'examen pour l'exercice biennal 2012-2013 et a prié le Secrétaire général d'établir, pour la première réunion du Groupe, un projet de budget du Mécanisme pour l'exercice biennal 2012-2013, | UN | وإذ يستذكر كذلك أن المؤتمر قرّر، في قراره 3/1، أن يتولى فريق استعراض التنفيذ النظرَ في الموارد اللازمة لتشغيل آلية الاستعراض خلال فترة السنتين 2012-2013، وطلب إلى الأمين العام أن يعدّ ميزانية مقترحة للآلية لفترة السنتين 2012-2013، تُعرض على الفريق أثناء اجتماعه الأول، |
22. Demande au Secrétaire général d'établir un tableau détaillé des études et analyses effectuées sur les aspects pluridimensionnels de la question des migrations et du développement, y compris les effets des flux migratoires sur le développement économique et social dans les pays développés et les pays en développement; | UN | " 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يعدّ استعراضا شاملا للدراسات والتحليلات التي تتناول الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة والتنمية، بما في ذلك آثار الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ |
Le Comité spécial prie le Secrétaire général d'établir et de soumettre à l'Assemblée générale, avant la fin novembre 2011, un nouveau rapport complet sur toutes les procédures relatives aux enquêtes sur les crimes commis à l'encontre de Casques bleus déployés par les Nations Unies et aux poursuites engagées contre leurs auteurs. | UN | 5 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يعدّ ويقدم إلى الجمعية العامة بنهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2011، تقريرا شاملا آخر عن جميع العمليات التي تدخل في إطار التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة ومقاضاة مرتكبيها. |
Demander au Secrétaire général de préparer d'ici au 31 mai 2012 un récapitulatif de ces observations, organisées en conséquence, qui sera présenté comme un des documents de travail de la Conférence; | UN | الطلب إلى الأمين العام أن يعدّ تقريرا، بوصفه وثيقة من وثائق المعلومات الأساسية للمؤتمر، يجمّع فيه تلك الآراء، منظمة وفقا لترتيب ورودها، لتكون متاحة في أجل أقصاه 31 آذار/مارس 2012. |