Il invite donc le Secrétaire général à établir une proposition concernant une mission de consolidation de la paix pour la Somalie. | UN | ومن ثم يدعو المجلس الأمين العام إلى إعداد اقتراح بشأن بعثة لبناء السلم في الصومال. |
Invite le Secrétaire général à établir un rapport intérimaire sur la suite donnée à la présente résolution, qu’il examinera en 1999. | UN | ١٨ - يدعو اﻷمين العام إلى إعداد تقرير مرحلي بشأن تنفيذ هذا القرار لينظر فيه المجلس في عام ١٩٩٩. |
9. Invite le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 sur la base d'une estimation préliminaire représentant au total 2 515 300 000 dollars aux taux révisés de l'exercice biennal 2000-2001; | UN | 9 - تدعو الأمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 على أساس تقديرات أولية مجموعها 515.3 2 ملايين دولار بمعدلات 2000-2001 المنقحة؛ |
15. Invite le Secrétaire général à préparer une estimation des ressources additionnelles qui seront nécessaires pour que l'Organisation des Nations Unies puisse mener des activités complémentaires adéquates; | UN | " ١٥ - تدعو اﻷمين العام إلى إعداد تقدير للموارد اﻹضافية اللازمة لضمان اضطلاع اﻷمم المتحدة بأنشطة المتابعة الكافية؛ |
Elle a donc invité le Secrétaire général à élaborer un modèle pour le nouveau plan à moyen terme. | UN | ولذلك، دعت اﻷمين العام إلى إعداد نموذج أولي للخطة المتوسطة اﻷجل الجديدة. |
30. Invite également le Secrétaire général à mettre au point un dossier d'informations et à lancer une campagne médiatique afin de faire connaître au public les mesures figurant dans les résolutions 864 (1993), 1127 (1997) et 1173 (1998); | UN | 30 - يدعو كذلك الأمين العام إلى إعداد مجموعة معلومات وحملة إعلامية بهدف تثقيف الجمهور بوجه عام بشأن التدابير الواردة في القرارات 864 (1993)، و 1127 (1997) و 1173 (1998)؛ |
Rappelant la recommandation no 6 adoptée à sa douzième session, dans laquelle il invitait le Directeur général à rédiger une note explicative sur la procédure à suivre pour l'évaluation des projets soumis conformément aux directives relatives au fonctionnement du Fonds, | UN | إذ تذكر بالتوصية رقم 6 التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية عشرة والتي تدعو المدير العام إلى إعداد مذكرة تفسيرية عن الإجراءات الواجب اتباعها لتقييم المشاريع المقدمة عملا بالمبادئ التوجيهية التنفيذية للصندوق، |
11. Invite le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 sur la base d’une estimation préliminaire représentant au total 2 milliards 545 millions de dollars des États-Unis aux taux révisés de l’exercice biennal 1998-1999; | UN | ١١ - تدعو اﻷمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ على أساس تقديرات أولية مجموعها ٥٤٥ ٢ مليون دولار بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩ المنقحة؛ |
11. Invite le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001 sur la base d'une estimation préliminaire représentant au total 2 milliards 545 millions de dollars aux taux révisés de l'exercice biennal 1998-1999; | UN | ١١ - تدعو اﻷمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ على أساس تقديرات أولية مجموعها ٥٤٥ ٢ مليون دولار بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩ المنقحة؛ |
Dans sa résolution 1998/44 sur le même thème, le Conseil a invité le Secrétaire général à établir un rapport intérimaire sur la suite donnée à la résolution, qu’il examinera en 1999. | UN | ودعا المجلس في قراره ١٩٩٨/٤٤ بشأن الموضوع ذاته، اﻷمين العام إلى إعداد التقرير المرحلي بشأن تنفيذ هذا القرار لينظر فيه المجلس في عام ١٩٩٩. |
Dans la même résolution, l’Assemblée a invité le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 sur la base d’une estimation préliminaire représentant au total 2 milliards 545 millions de dollars aux taux révisés de l’exercice biennal 1998-1999. | UN | وفي القرار ذاته أيضا دعت الجمعية العامة اﻷمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ على أساس تقديرات أولية مجموعها ٥٤٥ ٢ مليون دولار بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩ المنقحة. |
Le 31 janvier 1992, le Conseil de sécurité, réuni au niveau des chefs d'État ou de gouvernement, a invité le Secrétaire général à établir une étude et des recommandations sur les moyens de renforcer la capacité de l'Organisation dans les domaines de la diplomatie préventive, du rétablissement et du maintien de la paix. | UN | وفي ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، دعا مجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات اﻷمين العام إلى إعداد تحليل وتوصيات بشأن تعزيز الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام. |
Dans sa résolution 61/254, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme sur la base d'une estimation préliminaire d'un montant de 4 194 726 800 dollars des États-Unis aux taux révisés de 2006-2007. | UN | 3 - ودعت الجمعية العامة في قرارها 61/254 الأمين العام إلى إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 800 726 194 4 دولار بالمعدلات المنقحة للفترة 2006-2007. |
9. Invite le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20022003 sur la base d'une estimation préliminaire représentant au total 2 515 300 000 dollars aux taux révisés de l'exercice biennal 20002001; | UN | 9 - تدعو الأمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحــــة لفترة السنتين 2002-2003 على أساس تقديرات أولية مجموعها 515.3 2 ملايين دولار بمعدلات 2000-2001 المنقحة؛ |
e) Dans la résolution 67/248, l'Assemblée a invité le Secrétaire général à établir son projet de budget-programme aux taux révisés de 2012-2013. | UN | (هـ) ودعت الجمعية العامة في قرارها 67/248 الأمين العام إلى إعداد ميزانية برنامجية مقترحة بالمعدلات المنقحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Néanmoins, dans sa résolution 67/248, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à établir son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 en se fondant sur une estimation préliminaire inférieure d'environ 100 millions de dollars au montant initial. | UN | واستدركت قائلة إن الجمعية العامة، في قرارها اللاحق 67/248، دعت الأمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 على أساس تقدير أوليّ يقل بنحو 100 مليون دولار عن المبلغ الأصلي. |
3. Invite le Directeur général à préparer une note explicative sur la procédure à suivre pour l'évaluation des projets soumis conformément au Guide pour l'utilisation du Fonds. | UN | 3 - تدعو المدير العام إلى إعداد مذكرة تفسيرية بشأن الإجراءات التي يتعين اتباعها لتقييم المشاريع المقدمة وفقا للمبادئ التوجيهية لسير أعمال الصندوق. |
18) Le Séminaire a invité le Secrétaire général à préparer un rapport à l’intention de l’Assemblée générale sur la mise en oeuvre des résolutions relatives à la décolonisation depuis la déclaration de la Décennie internationale de l’élimination du colonialisme. | UN | (18) دعت الحلقة الدراسية الأمين العام إلى إعداد تقرير يقدم إلى الجمعية العامة بشأن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Le Conseil exécutif de l’UNESCO a adopté, à sa cent quarante et unième session, en 1993, une résolution aux termes de laquelle il invitait le Directeur général à préparer une étude de faisabilité concernant la rédaction d’un nouvel instrument pour la préservation du patrimoine culturel subaquatique. | UN | ٤٢٨ - اعتمد المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( في دورته ١٤١ المعقودة في عام ١٩٩٣ قرارا دعا فيه المدير العام إلى إعداد دراسة جدوى بشأن صياغة اتفاقية جديدة لحماية التراث الثقافي المغمور بالمياه. |
Il invite le Secrétaire général à élaborer un rapport sur le sujet, assorti de recommandations, sans toutefois perdre de vue la nécessité absolue de préserver le caractère universel de l'ONU. | UN | ونحن ندعو الأمين العام إلى إعداد تقرير بشأن هذا الموضوع وإلى التقدم بتوصيات دون إغفال الحاجة الشديدة إلى الحفاظ على الطابع العالمي للأمم المتحدة. |
30. Invite également le Secrétaire général à mettre au point un dossier d'informations et à lancer une campagne médiatique afin de faire connaître au public les mesures figurant dans les résolutions 864 (1993), 1127 (1997) et 1173 (1998); | UN | 30 - يدعو كذلك الأمين العام إلى إعداد مجموعة معلومات وحملة إعلامية بهدف تثقيف الجمهور بوجه عام بشأن التدابير الواردة في القرارات 864 (1993)، و 1127 (1997) و 1173 (1998)؛ |
Le Conseil exécutif de l’UNESCO a alors invité le Directeur général à rédiger un projet de convention, à le diffuser pour recueillir des observations et à convoquer un petit groupe d’experts gouvernementaux représentant toutes les régions du monde et les organisations internationales compétentes, pour examiner le projet, avant de le soumettre à la Conférence générale de l’UNESCO à sa trentième session en 1999. | UN | ٤٢٩ - ثم دعا المركز التنفيذي المدير العام إلى إعداد مشروع اتفاقية، وتعميمه للتعليق عليه، وعقد اجتماع لفريق مصغﱠر من الخبراء الحكوميين الذين يمثلون كل المناطق، وممثلي المنظمات الدولية المختصة من أجل استعراض مشروع الاتفاقية بهدف عرضه على المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثلاثين التي ستعقد في عام ١٩٩٩. |