ويكيبيديا

    "العام إلى تقديم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • général à faire
        
    • général à lui soumettre
        
    • général à lui présenter
        
    • général à présenter
        
    • général à soumettre
        
    • général à lui faire
        
    • général de lui présenter
        
    • général de présenter
        
    • général de soumettre
        
    • général à lui fournir
        
    • général avait été prié de présenter
        
    3. Invite le Secrétaire général à faire des recommandations touchant les moyens par lesquels le Secrétariat de l'ONU pourrait aider les États Membres, sur leur demande, à organiser leurs activités nationales pour célébrer la Journée mondiale; UN ٣ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم توصيات بشأن الطرق والوسائل التي تتيح لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مساعدة الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، في تنظيم أنشطتها الوطنية للاحتفال باليوم العالمي؛
    25. Invite le Secrétaire général à lui soumettre des propositions susceptibles d'aider à exécuter intégralement le Programme d'action; UN " 25 - تدعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة تساعد على التنفيذ التام لبرنامج العمل؛
    La Commission a invité le Secrétaire général à lui présenter à sa quarante-quatrième session un rapport sur l’application de la résolution. UN ودعت اﻷمين العام إلى تقديم تقرير إليها في دورتها الرابعة واﻷربعين عن تنفيذ القرار.
    Nous réfléchirons aussi à la nécessité de promouvoir la solidarité intergénérationnelle aux fins de la réalisation du développement durable, en tenant compte des besoins des générations futures, y compris en invitant le Secrétaire général à présenter un rapport sur cette question. UN وسننظر أيضا في ضرورة النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الاعتبار، بطرق منها دعوة الأمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة.
    Le rapport contient un exposé des raisons qui ont amené le Secrétaire général à soumettre ces prévisions, dont le montant net s'élève à 9 315 000 dollars. UN وقال إن التقرير قدم معلومات أساسية عن اﻷسباب التي حدت باﻷمين العام إلى تقديم هذه التقديرات التي يبلغ صافيها ٠٠١ ٥١٣ ٩ دولار.
    5. Invite par ailleurs le Directeur général à lui faire rapport à sa douzième session sur les résultats de ces discussions. UN 5 - تدعو أيضا المدير العام إلى تقديم تقرير عن نتائج تلك المحادثات إلى اللجنة في دورتها الثانية عشرة.
    17. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-quatrième session, un rapport sur l’application de la présente résolution. UN ١٧ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    La résolution qui sera présentée à la Deuxième Commission sur la souveraineté sur les ressources naturelles comportera une disposition demandant au Secrétaire général de présenter un rapport sur la question, ce qui devrait conduire à des débats plus approfondis à la prochaine session. UN وسيتضمن القرار المزمع عرضه على اللجنة الثانية بشأن السيادة على الموارد الطبيعية، بندا يدعو اﻷمين العام إلى تقديم تقرير عن المسألة وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى إجراء مناقشات أعمق في الدورة القادمة.
    23. Réaffirme le rôle qui lui revient quant à l’ouverture de nouveaux centres d’information des Nations Unies, et invite le Secrétaire général à faire les recommandations qu’il pourra juger utiles touchant la création et l’emplacement de ces centres; UN ٢٣ - تؤكد من جديد دور الجمعية العامة فيما يتعلق بفتح مراكز إعلام جديدة لﻷمم المتحدة، وتدعو اﻷمين العام إلى تقديم التوصيات التي يراها ضرورية بشأن إقامة مثل هذه المراكز ومواقعها؛
    4. Invite le Directeur général à faire rapport au Comité, à sa onzième session, sur les résultats de ces discussions. UN ٤ - تدعو المدير العام إلى تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية عشرة عن نتائج هذه المباحثات.
    17. Invite le Secrétaire général à faire des propositions à l'Assemblée générale en vue de compléter, si nécessaire, le Programme d'action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale; UN " ١٧ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، إذا لزم ذلك؛
    24. Invite le Secrétaire général à lui soumettre des propositions en vue de compléter, si besoin est, le Programme d'action; UN ٢٤ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل، إذا لزم ذلك؛
    21. Invite le Secrétaire général à lui soumettre des propositions en vue de compléter, si besoin est, le Programme d'action pour la troisième Décennie; UN " ٢١ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث، إذا لزم ذلك؛
    23. Invite le Secrétaire général à lui soumettre des propositions en vue de compléter, si besoin est, le Programme d'action pour la troisième Décennie; UN ٢٣ " - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث، إذا لزم ذلك؛
    La Commission a invité le Secrétaire général à lui présenter, à sa soixantième session, un rapport contenant une compilation et une analyse de tous les renseignements disponibles, émanant de toutes sources appropriées, sur les représailles dont auraient été victimes les personnes visées dans la résolution. UN ودعت اللجنة الأمين العام إلى تقديم تقرير إليها في دورتها الستين يتضمن تجميعاً وتحليلاً لأية معلومات متوافرة، من كافة المصادر ذات الصلة، عن عمليات الانتقام المزعومة من الذين أشار إليهم القرار.
    4. Invite le Secrétaire général à lui présenter un nouveau rapport le plus tôt possible et, en tout état de cause, dans les deux mois suivant la date d'adoption de la présente résolution. " UN " ٤ - يدعو اﻷمين العام إلى تقديم تقرير آخر إلى مجلس اﻷمن في أقرب وقت ممكن، على أن يكون ذلك في غضون شهرين من تاريخ اعتماد هذا القرار مهما حدث. "
    6. Invite le Secrétaire général à lui présenter, à sa cinquante—cinquième session, un rapport contenant une compilation et une analyse de tous renseignements disponibles, émanant de toutes sources appropriées, sur les représailles dont auraient été victimes les personnes visées au paragraphe 1 ci—dessus; UN ٦- تدعـــو اﻷمين العام إلى تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين يتضمن تجميعاً وتحليلاً ﻷي معلومات متاحة، من جميع المصادر الملائمة، عن اﻷفعال الانتقامية المزعومة ضد اﻷشخاص المشار إليهم في الفقرة ١ أعلاه؛
    Ils ont invité le Secrétaire général à présenter au Conseil de sécurité, à la fin de la mission, un rapport assorti de recommandations sur les mesures à prendre pour appliquer cette approche globale. UN ودعوا الأمين العام إلى تقديم تقرير إلى مجلس الأمن في نهاية هذه البعثة يتضمن توصيات عن التدابير التي يتعين اتخاذها لتنفيذ هذا النهج الشامل.
    Nous réfléchirons aussi à la nécessité de promouvoir la solidarité intergénérationnelle aux fins de la réalisation du développement durable, en tenant compte des besoins des générations futures, y compris en invitant le Secrétaire général à présenter un rapport sur cette question. UN وسننظر أيضا في ضرورة النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الاعتبار، بطرق منها دعوة الأمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة.
    4. Invite le Directeur général à soumettre au Conseil des gouverneurs un rapport sur les possibilités de renforcer la coopération dans ce domaine; UN ٤ - ويدعو المدير العام إلى تقديم تقرير إلى مجلس المحافظين عن إمكانيات تعزيز التعاون في هذا المجال؛
    2. Au paragraphe 17 de la résolution 48/91, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui faire des propositions en vue de compléter, si nécessaire, le Programme d'action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. UN ٢ - وفي الفقرة ١٧ من القرار ٤٨/٩١، دعت الجمعية العامة اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إليها بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    5. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport dans un délai d'un mois à compter de la date de l'adoption de la présente résolution sur l'application de ses dispositions; UN 5 - يدعو الأمين العام إلى تقديم تقرير خلال شهر من تاريخ هذا القرار عن تنفيذ أحكامه؛
    14. Demande aussi au Secrétaire général de présenter un rapport sur l'application de cette recommandation au Comité de l'information à sa seizième session; UN ٤١ - تدعو كذلك اﻷمين العام إلى تقديم تقرير عن تنفيذ التوصية المذكورة أعلاه إلى الدورة السادسة عشرة للجنة اﻹعلام؛
    Le Comité de haut niveau a ainsi adopté une décision demandant au Secrétaire général de soumettre des propositions concrètes sur la manière de donner plus de moyens au Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud nouvellement rebaptisé. UN وتبعا لذلك اتخذت اللجنة الرفيعة المستوى مقررا دعت فيه الأمين العام إلى تقديم مقترحات ملموسة عن سبل تعزيز مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب المعاد تسميته حديثا.
    11. Invite le Secrétaire général à lui fournir, selon qu'il conviendra, des informations complémentaires. UN 11 - يدعو الأمين العام إلى تقديم مزيد من المعلومات إلى مجلس الأمن حسب الاقتضاء.
    La question de l'Angola a été inscrite au programme de travail pour faire suite à la demande exprimée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1294 (2000), dans laquelle le Secrétaire général avait été prié de présenter tous les trois mois, à compter de la date d'adoption de la résolution, un rapport sur l'évolution de la situation en Angola. UN 6 - أدرجت أنغولا في برنامج العمل بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1294 (2000)، الذي دعا الأمين العام إلى تقديم تقرير عن التطورات المستجدة في أنغولا كل ثلاثة أشهر اعتبارا من تاريخ اتخاذ القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد