de son mandat Durant la période considérée, le Représentant a présenté son rapport général au Conseil des droits de l'homme. | UN | 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدّم الممثل تقريره العام إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Ces deux incidents étaient décrits de façon détaillée dans le rapport du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/19/46). | UN | وترِد تفاصيل الحادثين في تقرير الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/19/46). |
Depuis le dernier rapport soumis par le Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/25/26), l'application de la peine capitale, y compris aux prisonniers politiques et aux mineurs délinquants, s'est accrue. | UN | ٣ - ومنذ صدور آخر تقرير للأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/25/26)، ازداد فرض عقوبة الإعدام، بما في ذلك فرضها على السجناء السياسيين والمجرمين الأحداث. |
Le rapport porte sur les activités menées entre septembre 2012 et septembre 2013 et complète le rapport du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/23/27), qui a trait aux activités menées entre avril 2012 et mars 2013. | UN | ويغطي التقرير أنشطة الفترة من أيلول/سبتمبر 2012 إلى أيلول/سبتمبر 2013، ويكمل تقرير الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/23/27)، الذي يغطي أنشطة الفترة من نيسان/أبريل 2012 إلى آذار/مارس 2013. |
Prenant note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme sur les institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme et sur la procédure suivie actuellement par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme pour accréditer les institutions nationales conformément aux Principes de Paris, | UN | " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان عن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وعن الإجراءات التي تتبعها حاليا لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في اعتماد هذه المؤسسات امتثالا لمبادئ باريس، |
Les rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/4/91 du 8 février 2007) et à l'Assemblée générale à sa présente session donnent des précisions sur l'action menée par le Haut-Commissariat dans ce domaine. | UN | ويمكن الحصول على معلومات تفصيلية عن النشاطات التي تضطلع بها المفوضية فيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، في تقارير الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان A/HRC/4/91) المؤرخ 8 شباط/فبراير 2007)، وإلى الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
1. Accueille avec satisfaction les derniers rapports soumis par le Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme concernant les droits de l'homme dans l'administration de la justice, notamment la justice pour mineurs; | UN | 1- يرحب بالتقريرين الأخيرين اللذين قدمهما الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث()؛ |
Cette approche élargie de la < < coopération technique > > , approuvée par le Conseil d'administration, a été présentée aux États membres et définie dans les rapports annuels du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme. | UN | وقُدِّم هذا التعريف الأوسع للتعاون التقني الذي وافق عليه مجلس الأمناء إلى الدول الأعضاء، وأدرج في التقارير السنوية المقدمة من الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان(). |
Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme sur les institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme et sur la procédure suivie par le Comité international de coordination pour accréditer les institutions nationales, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان عن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها() وعن إجراءات الاعتماد الخاصة بلجنة التنسيق الدولية()، |
Prenant note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme sur les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et sur la procédure d'accréditation suivie par le Comité international de coordination, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان عن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها() وعن عملية الاعتماد الخاصة بلجنة التنسيق الدولية()، |
Prenant note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme sur les institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme et sur la procédure suivie par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme pour accréditer les institutions nationales, | UN | " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان عن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وعن عملية الاعتماد الخاصة بلجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
1. Accueille avec satisfaction les derniers rapports soumis par le Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme concernant les droits de l'homme dans l'administration de la justice, notamment la justice pour mineurs; | UN | 1 - يرحب بالتقريرين الأخيرين اللذين قدمهما الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث()؛ |
Prenant note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme sur les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et sur la procédure d'accréditation suivie par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان عن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها() وعن عملية الاعتماد الخاصة بلجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها()، |
Prenant note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme sur les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et sur la procédure d'accréditation suivie par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان عن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها() وعن عملية الاعتماد الخاصة بلجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها()، |
Prenant note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme sur les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et sur la procédure d'accréditation du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان عن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها() وعن عملية الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها()، |
Dans la pratique, peu de choses ont changé depuis le précédent rapport du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/20/13), les autorités israéliennes continuant de manquer à leur obligation, en droit international, de mener des enquêtes efficaces. | UN | وعملياً، لم يطرأ أي تغيّر ملحوظ منذ صدور التقرير الأخير الذي رفعه الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/20/13)، إذ لا تزال السلطات الإسرائيلية تتقاعس في التحقيق على نحو فعال في القضايا وفقاً لما يقتضيه القانون الدولي. |
Parmi les activités menées, on retiendra la publication d'une note d'information et de supports de communication visant à appeler l'attention sur l'importance du maintien des buts et objectifs relatifs aux droits de l'homme dans la nouvelle déclaration, et l'évaluation des principales priorités en matière de droits de l'homme à la lumière du rapport du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/16/69). | UN | وشملت الأنشطة إصدار مذكرة إعلامية ومواد اتصال لتوجيه الانتباه إلى أهمية الحفاظ على أهداف وغايات حقوق الإنسان في الإعلان الجديد وتقييم المجالات الرئيسية لحقوق الإنسان ذات الأولوية بالاستناد إلى تقرير الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/16/69). |
1. Prend note avec satisfaction du dernier rapport du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme concernant les droits de l'homme dans l'administration de la justice, en particulier de la justice pour mineurs, qui met notamment l'accent sur le fait que l'administration de la justice dépasse le simple cadre du système judiciaire et englobe d'autres méthodes ; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بآخر تقرير قدمه الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث()، مشددة على جملة أمور منها أن إقامة العدل لا تقتصر على نظام العدالة الجنائية بل أن هناك وسائل أخرى لإقامة العدل؛ |
1. Prend note avec satisfaction du dernier rapport du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme sur les droits de l'homme dans l'administration de la justice, y compris la justice pour mineurs, qui met notamment l'accent sur le fait que l'administration de la justice dépasse le simple cadre du système judiciaire et englobe d'autres méthodes; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بآخر تقرير قدمه الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، مؤكدة على جملة أمور منها أن إقامة العدل تتجاوز نظام العدالة الجنائية لتشمل وسائل أخرى لإقامة العدل()؛ |