ويكيبيديا

    "العام إيفاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • général d'envoyer
        
    • général de dépêcher
        
    • général désigne
        
    • général a prise d'envoyer
        
    Accueillant avec satisfaction la décision du Secrétaire général d'envoyer une mission de bonne volonté dans la région et ayant entendu un premier rapport oral concernant cette mission, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة نوايا حسنة إلى المنطقة، وقد استمع إلى تقرير شفوي أول بشأن تلك البعثة،
    Le Conseil de sécurité se félicite à cet égard de la décision du Secrétaire général d'envoyer une équipe de personnels humanitaires supplémentaires en Haïti. UN ويرحب مجلس اﻷمن في هذا الصدد بقرار اﻷمين العام إيفاد فريق من الموظفين الاضافيين للشؤون اﻹنسانية الى هايتي.
    Accueillant avec satisfaction la décision du Secrétaire général d'envoyer une mission de bonne volonté dans la région et ayant entendu un premier rapport oral concernant cette mission, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة نوايا حسنة الى المنطقة، وقد استمع الى تقرير شفوي أول بشأن تلك البعثة،
    Le 26 septembre, le Conseil a tenu une consultation d'urgence en réponse à la crise au Myanmar, rencontre à l'issue de laquelle le Président a fait une déclaration orale aux médias dans laquelle il a exprimé l'appui du Conseil à la décision du Secrétaire général de dépêcher l'Envoyé spécial dans la région. UN وبعد المشاورة، أدلى الرئيس ببيان شفوي إلى وسائط الإعلام يعرب عن دعم المجلس لقرار الأمين العام إيفاد مبعوث خاص إلى المنطقة.
    Il arrive enfin, quoique moins souvent, que le Secrétaire général désigne un observateur unique chargé de suivre le processus électoral et de lui faire rapport sur la question; cette modalité, mise en place à la demande des autorités nationales, ne se justifie que dans des cas très particuliers. UN وفي حالات أقل تواترا، قد يؤثر اﻷمين العام إيفاد مراقب واحد لمتابعة العملية الانتخابية وأعداد تقرير عام - وتلك المساعدة التي تقدم استجابــة لطلــب مقــدم مــن بلد ما لا يمكن تبريرها إلا في ظروف خاصة.
    Etant donné l'instabilité de la situation à la frontière tadjiko-afghane, le Conseil se félicite de la décision que le Secrétaire général a prise d'envoyer son Envoyé spécial en Afghanistan et dans d'autres pays de la région. UN وبالنظر إلى عدم استقرار الحالة على الحدود الطاجيكستانية اﻷفغانية فإن المجلس يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد مبعوثه الخاص إلى أفغانستان والبلدان اﻷخرى في المنطقة.
    Le Conseil de sécurité se félicite à cet égard de la décision du Secrétaire général d'envoyer une équipe de personnels humanitaires supplémentaires en Haïti. UN ويرحب مجلس اﻷمن في هذا الصدد بقرار اﻷمين العام إيفاد فريق من الموظفين الاضافيين للشؤون اﻹنسانية الى هايتي.
    Accueillant avec satisfaction également la décision prise par le Secrétaire général d'envoyer en République fédérale de Yougoslavie une mission chargée de mettre en place les moyens d'évaluer directement l'évolution de la situation sur le terrain au Kosovo, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ﻹنشاء قدرة مباشرة لتقييم التطورات على أرض الواقع في كوسوفو،
    Accueillant avec satisfaction également la décision prise par le Secrétaire général d'envoyer en République fédérale de Yougoslavie une mission chargée de mettre en place les moyens d'évaluer directement l'évolution de la situation sur le terrain au Kosovo, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ﻹنشاء قدرة مباشرة لتقييم التطورات على أرض الواقع في كوسوفو،
    Accueillant avec satisfaction également la décision prise par le Secrétaire général d’envoyer en République fédérale de Yougoslavie une mission chargée de mettre en place les moyens d’évaluer directement l’évolution de la situation sur le terrain au Kosovo, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ﻹنشاء قدرة مباشرة لتقييم التطورات على أرض الواقع في كوسوفو،
    Prenant note avec intérêt de l’intention du Secrétaire général d’envoyer une mission d’évaluation des besoins humanitaires au Kosovo et dans d’autres parties de la République fédérale de Yougoslavie, UN وإذ يلاحـــظ مع الاهتمام اعتزام اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية إلى كوسوفو وأجزاء أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية،
    Prenant note avec intérêt de l'intention du Secrétaire général d'envoyer une mission d'évaluation des besoins humanitaires au Kosovo et dans d'autres parties de la République fédérale de Yougoslavie, UN وإذ يلاحظ مع الاهتمام اعتزام اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية إلى كوسوفو وأجزاء أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية،
    Prenant note avec intérêt de l'intention du Secrétaire général d'envoyer une mission d'évaluation des besoins humanitaires au Kosovo et dans d'autres parties de la République fédérale de Yougoslavie, UN وإذ يلاحظ مع الاهتمام اعتزام اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية إلى كوسوفو وأجزاء أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية،
    Ils ont appuyé la décision du Secrétaire général d'envoyer une mission multidisciplinaire et sollicité la présentation d'un rapport en septembre. UN وأيدوا قرار الأمين العام إيفاد بعثة متعددة الاختصاصات، وطلبوا مدهم بتقرير عن ذلك في أيلول/سبتمبر.
    C'est la raison pour laquelle nous applaudissons à l'initiative du Secrétaire général d'envoyer une mission au Sahel pour évaluer les incidences de la crise libyenne et la situation sur le plan de la sécurité dans la région du Sahel. UN ولذلك فإننا نرحب بمبادرة الأمين العام إيفاد بعثة إلى منطقة الساحل لتقييم تأثير الأزمة الليبية والحالة الأمنية في منطقة الساحل.
    3. Accueille favorablement l'intention du Secrétaire général d'envoyer au Cambodge, dans les meilleurs délais, une mission d'évaluation pour préparer un plan de mise en oeuvre du mandat envisagé par les accords; UN " ٣ - يرحب باعتزام اﻷمين العام إيفاد بعثة استقصائية إلى كمبوديا في أقرب وقت ممكن ﻹعداد خطة لتنفيذ الولاية المتوخاة في الاتفاقات؛
    9. Exhorte les Etats Membres à continuer de renforcer leur assistance humanitaire au peuple d'Haïti et se félicite de la décision du Secrétaire général d'envoyer un groupe de personnel humanitaire supplémentaire en Haïti; UN ٩ - تطلب الى الدول اﻷعضاء أن تواصل وتزيد من مساعداتها اﻹنسانية الى شعب هايتي، وتوافق على قرار اﻷمين العام إيفاد مجموعة إنسانية إضافية من الموظفين الى هايتي؛
    9. Exhorte les Etats Membres à continuer de renforcer leur assistance humanitaire au peuple d'Haïti et se félicite de la décision du Secrétaire général d'envoyer un groupe de personnel humanitaire supplémentaire en Haïti; UN ٩ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء مواصلة وتكثيف مساعداتها اﻹنسانية الى شعب هايتي، وترحب فى هذا الصدد بقرار اﻷمين العام إيفاد فريق إضافي من العاملين فى مجال المساعدة اﻹنسانية إلى هايتي؛
    12. Se félicite de l'intention du Secrétaire général de dépêcher au premier trimestre de 2008 une mission d'experts auprès de la MINUT afin de conduire une évaluation approfondie des besoins de la police nationale et de procéder éventuellement à des ajustements quant aux compétences de la police de la MINUT, et le prie de l'informer des conclusions de la mission d'experts; UN 12 - يرحب باعتزام الأمين العام إيفاد بعثة خبراء إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي في الربع الأول من عام 2008 من أجل إجراء تقييم واف لاحتياجات الشرطة الوطنية ولاحتمالات إجراء تعديلات على مهارات شرطة البعثة؛ ويطلب إليه إبلاغ المجلس بالنتائج التي تخلص إليها بعثة الخبراء؛
    12. Se félicite de l'intention du Secrétaire général de dépêcher au premier trimestre de 2008 une mission d'experts auprès de la MINUT afin de conduire une évaluation approfondie des besoins de la police nationale et de procéder éventuellement à des ajustements quant aux compétences de la police de la MINUT, et le prie de l'informer des conclusions de la mission d'experts; UN 12 - يرحب باعتزام الأمين العام إيفاد بعثة خبراء إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي في الربع الأول من عام 2008 من أجل إجراء تقييم واف لاحتياجات الشرطة الوطنية ولاحتمالات إجراء تعديلات على مهارات شرطة البعثة؛ ويطلب إليه إبلاغ المجلس بالنتائج التي تخلص إليها بعثة الخبراء؛
    Il arrive enfin, quoique moins souvent, que le Secrétaire général désigne un observateur unique chargé de suivre le processus électoral et de lui faire rapport sur la question; cette modalité, mise en place à la demande des autorités nationales, ne se justifie que dans des cas très particuliers. UN وفي حالات أقل تواترا، قد يؤثر اﻷمين العام إيفاد مراقب واحد لمتابعة العملية الانتخابية وأعداد تقرير عام - وتلك المساعدة التي تقدم استجابــة لطلــب مقــدم مــن بلد ما لا يمكن تبريرها إلا في ظروف خاصة.
    Étant donné l'instabilité de la situation à la frontière tadjiko-afghane, le Conseil se félicite de la décision que le Secrétaire général a prise d'envoyer son Envoyé spécial en Afghanistan et dans d'autres pays de la région. UN وبالنظر إلى عدم استقرار الحالة على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية فإن المجلس يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد مبعوثه الخاص إلى أفغانستان والبلدان اﻷخرى في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد