ويكيبيديا

    "العام استعراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • général de revoir
        
    • général examine
        
    • général de se pencher sur
        
    • général de suivre
        
    • général d'examiner l'
        
    • général d'étudier
        
    • général de passer en revue
        
    • général d'examiner la
        
    • général d'examiner les
        
    • général de toutes les examiner
        
    • général de réexaminer la question
        
    Le Comité demande au Secrétaire général de revoir cette situation et d’en informer l’Assemblée générale au cours de la première partie de sa cinquante-quatrième session. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام استعراض هذه الحالة وإبلاغ الجمعية العامة، بما يُحرز من نتائج خلال الجزء اﻷول من دورتها الرابعة والخمسين.
    L'Union européenne prie donc le Secrétaire général de revoir les divers aspects de la question et de faire rapport à l'Assemblée général par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN ولذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يطلب إلى اﻷمين العام استعراض الجوانب المختلفة لهذا الرسم وتقديم تقرير بشأنها إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Il serait bon que le Secrétaire général examine les divers aspects du système actuel et fasse rapport à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité consultatif, concernant de possibles adaptations au système. UN وينبغي لﻷمين العام استعراض مختلف جوانب النظام الحالي ورفع تقرير الى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، عن التعديلات الممكن إدخالها عليه.
    Des délais stricts devraient être fixés pour la présentation des rapports des organes subsidiaires que la Cinquième Commission doit examiner. Il faut au minimum 48 heures pour que le Secrétaire général examine les incidences sur le budget-programme des propositions dont l'Assemblée est saisie. UN وتحدد مواعيد نهائية قاطعة لتقديم تقارير الأجهزة الفرعية التي تتطلب قيام اللجنة الخامسة بالنظر فيها؛ وهناك حاجة إلى 48 ساعة على الأقل حتى يتسنى للأمين العام استعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على المقترحات المعروضة على الجمعية.
    Le Bangladesh a appelé à plusieurs reprises l'attention des autorités compétentes à ce sujet et a demandé également au Secrétaire général de se pencher sur la question de l'intégration en vue de procéder à une évaluation objective de la nécessité de chaque centre et de sa capacité de mettre en oeuvre les programmes et les activités qui lui ont été confiés. UN وقال إن وفده قد وجه تكرارا نظر السلطات المختصة إلى هذه المسألة وطلب إلى اﻷمين العام استعراض عملية اﻹدماج بغية وضع تقييم موضوعي للحاجة إلى كل مركز وقدرته على أداء البرامج واﻷنشطة المنصوص عليها في ولايته.
    20. Prie le Secrétaire général de suivre de très près les ressources dont a besoin la Force et de faire rapport à ce sujet dans ses futurs projets de budget; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام استعراض احتياجات القوة بشكل مستمر وتقديم تقرير عنها في سياق اقتراحاته للميزانية المقبلة؛
    19. Prie le Secrétaire général d'examiner l'ensemble des demandes de manifestation d'intérêt et des appels d'offres émis par le directeur des travaux, afin de veiller à ce qu'ils soient pleinement conformes aux dispositions de ses résolutions pertinentes et ne limitent pas excessivement la diversité géographique des fournisseurs ; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام استعراض جميع إشعارات إبداء الرغبة والمناقصات التي تصدر عن مدير التشييد لكفالة توافق محتوياتها توافقا تاما مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وعدم تقييدها لتنوع بلدان البائعين دون مبرر؛
    Il recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de revoir la procédure d'agrément des fournisseurs dans son intégralité, notamment en procédant à une analyse complémentaire dont il rendra compte dans son prochain rapport sur les activités d'achat. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام استعراض عملية تسجيل البائعين برمتها، بما يشمل إجراء مزيد من التحليل في هذا الشأن، وإدراج نتائج هذا الاستعراض في تقريره المقبل عن أنشطة الشراء.
    10. Prend note de l'augmentation du nombre de postes de rang élevé et prie le Secrétaire général de revoir cette question et de lui faire rapport à ce sujet dans le cadre du prochain projet de budget; UN 10 - تلاحظ الزيادة في عدد وظائف الرتب العليا وتطلب إلى الأمين العام استعراض هذه المسألة والإفادة عنها في سياق عرض الميزانية القادم؛
    62. L'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de revoir les directives gouvernant l'élaboration de la note de stratégie de pays pour en accentuer le caractère opérationnel. UN ٦٢ - طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام استعراض المبادئ التوجيهية المتعلقة بصياغة مذكرة الاستراتيجية القطرية وتعزيز مواءمتها من حيث التنفيذ.
    Il recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de revoir la gestion des stocks stratégiques afin de veiller au strict respect de modalités adaptées et bien pensées et de prévoir des garde-fous pour éviter les gaspillages et les pertes financières pour l'Organisation. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام استعراض إدارة جرد مخزونات النشر الاستراتيجية لضمان التقيد التام بالإدارة السليمة والملائمة، ووجود ضمانات كافية لمنع الهدر والخسائر المالية للمنظمة.
    12. Prie le Secrétaire général de revoir les attributions des fonctionnaires du protocole et la classe des postes qu'ils occupent, compte tenu des observations pertinentes du Comité consultatif, et de lui faire rapport à ce sujet dans les projets de budget des missions concernées; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام استعراض مستويات ومهام موظفي المراسم مع مراعاة الملاحظات الخاصة التي أبدتها اللجنة الاستشارية، وتقديم تقرير عن ذلك في سياق عروض الميزانية ذات الصلة؛
    12. Prie le Secrétaire général de revoir les attributions des fonctionnaires du protocole et la classe des postes qu'ils occupent, compte tenu des observations pertinentes du Comité consultatif, et de lui rendre compte à ce sujet dans les projets de budget des missions concernées ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام استعراض مستويات ومهام موظفي المراسم، مع مراعاة الملاحظات ذات الصلة التي أبدتها اللجنة الاستشارية، وتقديم تقرير عن ذلك في سياق عروض الميزانية ذات الصلة؛
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    2. Prie le Secrétaire général de se pencher sur les normes de recrutement des administrateurs recrutés sur le plan national et de lui faire rapport sur la question à sa soixante-deuxième session, pour examen et décision ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لتنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها؛
    20. Prie le Secrétaire général de suivre de très près les ressources dont a besoin la Force et de faire rapport à ce sujet dans ses futurs projets de budget ; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام استعراض احتياجات القوة بشكل مستمر وتقديم تقرير عنها في سياق مقترحاته للميزانية المقبلة؛
    19. Prie le Secrétaire général d'examiner l'ensemble des demandes de manifestation d'intérêt et des appels d'offres émis par le directeur des travaux, afin de veiller à ce qu'ils soient pleinement conformes aux dispositions de ses résolutions pertinentes et ne limitent pas excessivement la diversité géographique des fournisseurs; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام استعراض جميع إشعارات إبداء الرغبة والمناقصات التي تصدر عن مدير التشييد لكفالة توافق محتوياتها توافقا تاما مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وعدم تقييدها بلا داع لتنوع بلدان البائعين؛
    Le Comité prie le Secrétaire général d'étudier la question et de l'aborder dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005, même si cela doit conduire à des déclassements. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام استعراض المسألة وتقديم تقرير بشأنها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 حتى ولو كان هذا يعني إعادة تصنيف بالتنزيل في نهاية المطاف.
    36. Prie le Secrétaire général de passer en revue les arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice et de lui rendre compte à sa cinquante-troisième session; UN ٣٦ - تطلب إلى اﻷمين العام استعراض الترتيبات المالية ذات الصلة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية وتقديم تقرير عن الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    135. Prie également le Secrétaire général d'examiner la question de la transparence du financement du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés au moyen du budget ordinaire ; UN 135 - تطلب أيضا إلى الأمين العام استعراض تمويل مفوضية شؤون اللاجئين من الميزانية العادية بطريقة تتسم بالشفافية؛
    192. Dans la même résolution, la Commission a prié le Secrétaire général d'examiner les performances et l'efficacité du nouveau mécanisme deux ans après sa création, ainsi que ses modalités de fonctionnement, et de présenter un rapport à ce sujet à la Commission, à sa soixante-deuxième session. UN 192- وفي نفس القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام استعراض أداء الآلية الجديدة وفعاليتها بعد سنتين من إنشائها، وتقديم تقرير عن ذلك وعن تفاصيل الآلية إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    Compte tenu des différentes méthodes utilisées pour calculer le montant des dépenses au titre des pièces de rechange pour les véhicules utilisés dans le cadre des opérations de maintien de la paix, le Comité prie le Secrétaire général de toutes les examiner et d'appliquer celle qui permettrait de calculer ce montant de la manière la plus précise. UN وبالنظر إلى اختلاف النهج المتبع في تقدير الاحتياجات إلى قطع الغيار لمركبات عمليات حفظ السلام، تطلب اللجنة إلى الأمين العام استعراض المنهجيات المستخدمة وتطبيق أيها يعكس بشكل أدق الاحتياجات اللازمة.
    66. Prie le Secrétaire général de réexaminer la question du coût de l'assurance maladie après la cessation de service et de lui présenter un rapport sur la question; UN ٦٦ - تطلب إلى اﻷمين العام استعراض تكلفة التأمين الصحي لما بعد الخدمة وتقديم تقرير عن ذلك ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد