ويكيبيديا

    "العام التالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • année suivante
        
    • année prochaine
        
    • exercice suivant
        
    • année suivant
        
    • générale suivante
        
    • générale ciaprès
        
    • an prochain
        
    • un an
        
    • an plus tard
        
    • général suivant
        
    • le futur procureur
        
    • L'année d'après
        
    En 2009, la présence de 5 057 femmes, et de 2 428 l'année suivante, a été constatée dans des emplois à conditions de travail spéciales. UN وفي عام 2009، تبين وجود ما مجموعه 057 5 امرأة، وفي العام التالي 426 2 امرأة، في وظائف تتسم بظروف عمل خاصة.
    Pourcentage de rapports d'évaluation de performance signés par les trois parties pour fin février de l'année suivante UN النسبة المئوية لتقارير تقييم الأداء التي وقّع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي
    En 1981, l'auteur et ses deux enfants ont quitté le pays et ont obtenu le statut de réfugié l'année suivante. UN وفي عام 1981، فر صاحب البلاغ وابناه من البلد وحصلا على اللجوء في العام التالي.
    Le Samoa est à mi-chemin de la période transitionnelle vers sa sortie, l'année prochaine, du groupe des pays les moins développés. UN وساموا في منتصف الطريق صوب إنهاء المرحلة الانتقالية قبل الخروج في العام التالي من مجموعة البلدان الأقل نموا.
    Après avoir atteint 5,2 % en 1994, il est passé à 7 % l'année suivante. UN وبعد أن بلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي 5.2 في المائة في عام 1994، بلغ معدله في العام التالي 7 في المائة.
    L'année suivante, elle a commencé par attaquer l'un de ses cinq voisins; en 1995, un deuxième voisin; en 1996, un troisième. UN وبدأ في العام التالي بهجمة على واحد من جيرانه الخمسة؛ وفي عام 1995 هاجم الجار الثاني؛ وفي عام 1996 هاجم جارا ثالثا.
    L'année suivante, il a quitté illégalement le pays avec sa femme et sa fille. UN وذكرت الحكومة أيضا أنه فر من البلد مع زوجته وابنته بصورة غير قانونية في العام التالي.
    L'année suivante, Nioué a été annexée à la Nouvelle-Zélande et administrée en tant que territoire d'outre-mer. UN وقد ضُمت نيوي إلى نيوزيلندا في العام التالي وخضعت لإدارتها كإقليم عبر البحار.
    Les contributions qui n'auront pas été comptabilisées avant la session du Conseil seront reportées à l'année suivante. UN أما التبرعات التي لا يتسنى تسجيلها قبل دورة المجلس فسترحل إلى العام التالي.
    :: L'appel aux candidatures pour le prix de l'année suivante est lancé lors de la Journée mondiale de l'eau; UN :: يفتح باب تقديم الطلبات لجائزة العام التالي في اليوم العالمي للمياه؛
    En 1863, le CICR a été créé et la première Convention de Genève a été adoptée l'année suivante. UN ففي عام 1863، أنشئت لجنة الصليب الأحمر الدولية، واعتمدت اتفاقية جنيف الأولى في العام التالي.
    Le Bureau s'attend à ce que l'impact de la rationalisation des portefeuilles demeure modeste en 2006; il s'accentuera l'année suivante. UN ويتوقع أن يظل تأثير ترشيد الحافظات متواضعا خلال عام 2006، ولكنه سيتسارع في العام التالي.
    Cette décision a conduit, l'année suivante, à la rédaction d'une loi-cadre unique sur la protection de l'environnement au sein du Bureau du Vice-Président. UN وأفضى ذلك في العام التالي إلى صياغة مشروع قانون إطاري موحَّد خاص بالبيئة في مكتب نائب الرئيس.
    Le groupe régional d'où vient le rapporteur est celui à qui revient, l'année suivante, la présidence de la Commission. UN وتتولى المجموعة الإقليمية التي يأتي منها المقرر رئاسة اللجنة في العام التالي.
    Le groupe régional auquel appartient le rapporteur élu assume l'année suivante la présidence. UN تتولى الرئاسة في العام التالي المجموعة الإقليمية المنتخب منها المقرر
    Cependant, en 1995, la LND a décidé de boycotter unilatéralement ce processus : ses délégués ont quitté la Convention, laquelle a de ce fait été ajournée l'année suivante. UN لكن الرابطة قاطعت هذه العملية بصورة انفرادية في عام 1995، وسحبت مندوبيها. ولذلك، تعين فض المؤتمر في العام التالي.
    Après avoir atteint 5,2 % en 1994, il est passé à 7 % l'année suivante. UN وبعد أن بلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي 5.2 في المائة في عام 1994، بلغ معدله في العام التالي 7 في المائة.
    La prochaine réunion générale entre l'Organisation de la Conférence islamique et l'Organisation des Nations Unies est prévue à Genève, au début de l'année prochaine. UN ومن المتوقع أن يعقد الاجتماع العام التالي بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحدة في جنيف في بداية السنة المقبلة.
    Cela évite de compter deux fois des engagements non réglés qui se traduisent durant l'exercice suivant par des versements. UN ويهدف ذلك إلى منع ازدواج تسجيل تلك الالتزامات غير المصفاة التي تتحول في العام التالي إلى نفقات.
    L'année suivant le désastre à Rana Plaza fut l'année la plus rentable de tous les temps pour l'industrie. Open Subtitles كارثة العام التالي ساحة رنا، وكان القطاع الأكثر ربحية في جميع الأوقات.
    En conséquence, le Groupe de travail a décidé de formuler l'observation générale suivante: UN واستناداً إلى ما تقدم، قرر الفريق العامل إصدار التعليق العام التالي:
    À sa dixneuvième session, le Comité contre la torture a adopté, à sa 317e séance, le 21 novembre 1997, l'Observation générale ciaprès devant guider les États parties et les auteurs de communications: UN اعتمدت لجنة مناهضة التعذيب، في دورتها التاسعة عشرة، في الجلسة 317 المعقودة في 21 تشرين الثاني/ نوفمبر 1997، التعليق العام التالي بغرض توجيه الدول الأطراف ومقدمي البلاغات:
    Nous recherchons donc un financement pour inscrire dans le budget de l'an prochain les frais de production de reportages de service public plus étoffés. UN ولذلك نسعى إلى أن يشمل التمويل اللازم لميزانية العام التالي إنتاج المزيد من التقارير اﻹعلامية.
    Par ailleurs, le Secrétaire général considérait qu'il serait prématuré à ce stade de prendre de nouvelles mesures pour définir un schéma d'évaluation des technologies, étant donné qu'il restait encore un an à la Commission pour terminer l'examen de cette question. UN وأعرب اﻷمين العام عن اعتقاده بأن من السابق ﻷوانه اتخاذ أي إجراء إضافي لوضع إطار لتقييم التكنولوجيا في الوقت الحاضر نظرا ﻷن من المقرر أن تنهي اللجنة بحثها لهذا البند في العام التالي.
    En décembre 2012, il y en avait 362 355 contre 447 835 un an plus tard. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغ هذا العدد 355 362 عاملا ثم ارتفع إلى 835 447 عاملا في العام التالي.
    Le présent rapport suivra donc le plan général suivant : UN ٣٦ - وسيتبع هذا التقرير التصميم العام التالي:
    Ne t'inquiète pas d'une arrestation, je viens d'acheter le futur procureur. Open Subtitles لا تقلق بشأن الإعتقال فقد اشتريت للتو المدعي العام التالي
    L'année d'après, on avait deux cours, tu te souviens desquels ? Open Subtitles العام التالي كان لدينا فصلين, هل تذكر ما هما؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد