ويكيبيديا

    "العام الثالث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • troisième année
        
    • dans sa troisième
        
    • le troisième
        
    La troisième année de fonctionnement du Conseil a été significative. UN كان العام الثالث في عمل المجلس عاما هاما.
    La culture du cocaïer a diminué en 2010 pour la troisième année consécutive. UN وكان عام 2010 العام الثالث على التوالي الذي يشهد تراجعا في زراعة شجيرة الكوكا.
    Nous approchons de la troisième année de négociations intergouvernementales officieuses. UN إننا ندخل العام الثالث للمفاوضات الحكومية الدولية غير الرسمية.
    C'est la troisième année consécutive que ma délégation présente un tel projet de résolution à l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine et prenne ensuite une décision. UN هذا العام هو العام الثالث على التوالي الذي يعرض فيه وفدي مشروع القرار هذا لكي تنظر وتبت فيه الجمعية العامة.
    La croissance économique a été positive pour la troisième année consécutive en 2001, s'établissant à 7,2 %. UN وسجل عام 2001 نموا اقتصاديا بلغ 7.2 في المائة، وكان هذا هو العام الثالث على التوالي للنمو الاقتصادي.
    Le cadre de coopération régional fera l'objet d'un examen triennal qui aura lieu au cours de la troisième année de son exécution, c'est-à-dire en 1999. UN وسيخضع إطار التعاون اﻹقليمي للاستعراض كل ثلاث سنوات، مما سيجري أثناء العام الثالث لتشغيله، أي في عام ٩٩٩١.
    C'était aussi la troisième année consécutive au cours de laquelle les pertes causées par les catastrophes économiques dépassaient les 100 milliards de dollars. UN وكان ذلك أيضا هو العام الثالث على التوالي الذي تجاوزت فيه الخسائر الاقتصادية الناجمة عن الكوارث 100 بليون دولار.
    Il est stipulé dans cette directive qu'à partir de la troisième année d'une mission, si des projets à effet rapide de nature à instaurer la confiance s'imposent, il faudrait demander des fonds pour leur financement. UN وينص ذلك التوجيه المتعلق بالسياسة العامة على لزوم أن يتم، في العام الثالث للبعثة وما بعده، تقديم طلب بتمويل مثل هذه المشاريع، إذا كانت هناك حاجة للقيام بأنشطة بناء ثقة من هذا النوع.
    Après cette phase de mise en place, sa troisième année d'existence est en fait la première année complète de travail du Conseil. UN وبعد مرحلة الإنشاء تلك، كان العام الثالث أول عام عمل كامل للمجلس.
    Bien que le Conseil des droits de l'homme en soit désormais à sa troisième année d'existence, il est encore en gestation. UN وبالرغم من أن مجلس حقوق الإنسان بلغ الآن العام الثالث لوجوده، فإنه ما زال في مرحلة التطور.
    La Commission du désarmement entre dans la troisième année de son cycle de délibérations portant sur deux questions de la plus haute importance. UN إن هيئة نزع السلاح تدخل العام الثالث من دورتها التداولية بشأن بندين على درجة عالية من الأهمية.
    La troisième année de NYADA va commencer, et ça veut dire programme d'étude. Open Subtitles العام الثالث على وشك البدء في نيادا ذلك يعني برنامج عمل مدرسي
    En troisième année, on demande à tous les étudiants de sortir dans le vaste monde et d'affûter leur art comme des semi-professionnels. Open Subtitles في العام الثالث يتطلب من جميع الطلاب الذهاب للعالم الخارجي و أيجاد مهنتهم كشبة مهنيين
    Lors des études de médecine, en troisième année, quand tu n'étais pas là, avant les examens, ta tante m'a appelé pour me dire que tu avais la mononucléose. Open Subtitles لو عدنا بالوراء لكلية الطب, العام الثالث, عندما إختفيتِ قبل الإختبارات, و أتصلت بي عمتكِ و أخبرتني,
    La Commission commence par des débats au sein des Groupes de travail, vu que c'est la troisième année de débats, puis elle récupérera ces quatre séances. UN ولو بدأت الهيئة بمناقشات في الأفرقة العاملة، بالنظر إلى أن هذا هو العام الثالث لهذه المناقشة، فإننا حينئذ نكسب تلك الجلسات الأربع مرة ثانية.
    Cela s'appliquera tout d'abord aux élèves de première année, puis, l'année suivante, aux élèves de deuxième année et, la troisième année, aux élèves de troisième année. UN وسيطبق ذلك أولا على الملتحقين بالصف الأول الثانوي، ليتقدم إلى الصف الثاني الثانوي في العام الثاني، الصف الثالث الثانوي في العام الثالث.
    Alors que nous entrons dans la troisième année de mise en oeuvre de l'Accord de Paix, et dans la dernière phase de la période de consolidation, des efforts importants restent à accomplir pour assurer le fonctionnement de structures viables en Bosnie-Herzégovine et dans ses deux entités. UN وإذ ندخل العام الثالث لتنفيذ اتفاق السلام وآخر مرحلة من فترة الدمج، لا تزال هناك حاجة لبذل جهود كبيرة لكفالة تشغيل هياكل قادرة على البقاء في البوسنة والهرسك وفي كيانيها.
    Fin juin 2013, le projet d'organisation en modules, dont l'exécution devait se dérouler sur cinq ans, est arrivé au terme de sa troisième année. UN وفي نهاية حزيران/يونيه 2013، أكمل مشروع تطبيق نظام الوحدات العام الثالث من فترة تنفيذه التي تستغرق خمس سنوات.
    Le vote d'aujourd'hui marque la troisième année consécutive au cours de laquelle l'Assemblée a invoqué les normes et principes du droit international pour défendre le droit de chaque personne déplacée et de chaque réfugié de Géorgie de rentrer dans son foyer. UN يمثل تصويت اليوم العام الثالث على التوالي الذي تستند فيه الجمعية العامة إلى قواعد ومبادئ القانون الدولي للدفاع عن حق كل شخص مشرد داخليا ولاجئ جورجي في العودة إلى داره أو دارها.
    Le Centre est maintenant entré dans sa troisième année. UN 5 - وقد دخل المركز العام الثالث منذ بدء تشغيله.
    le troisième Procureur adjoint du Tribunal spécial, un Sierra-léonais, est aujourd'hui le Président de la Commission anticorruption. UN ونائب المدعي العام الثالث بالمحكمة، وهو من سيراليون، يتولى الآن منصب مفوض مكافحة الفساد في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد