ويكيبيديا

    "العام الثاني من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deuxième année de
        
    • deuxième année d'
        
    • deuxième année du
        
    • leur deuxième année
        
    Kids First Fund et son partenaire moldove, le Centre d'information sur les droits de l'enfant de la République de Moldova, ont entamé en 2011 leur deuxième année de coopération. UN وفي عام 2011، بدأت منظمة الأطفال أولا وشريكها في مولدوفا، مركز معلومات حقوق الأطفال، العام الثاني من التعاون.
    Un budget révisé ne pourrait être préparé et approuvé par les deux commissions à temps pour être mis en œuvre pendant la deuxième année de l'exercice biennal. UN ولم تتمكن اللجنتان من إعداد ميزانيات منقحة واعتمادها في الوقت المناسب لتطبيقها في العام الثاني من فترة السنتين.
    Ainsi, le Fonds a mené avec succès sa deuxième année de partenariat consacré à des priorités thématiques avec le Gouvernement néerlandais. UN فعلى سبيل المثال، دخلت اليونيسيف بنجاح العام الثاني من شراكتها مع حكومة هولندا التي تقوم على أولويات مواضيعية.
    De son côté, la Commission du désarmement entre dans la deuxième année de son cycle de délibérations sur deux sujets essentiels. UN وتدخل هيئة نزع السلاح، من جانبها، العام الثاني من دورة المداولات بشأن مسألتين تكتسيان أهمية بالغة.
    La fonction d'Ombudsman a gagné un terrain considérable dans sa deuxième année d'existence. UN ولقيت مؤسسة أمين المظالم نجاحا كبيرا في العام الثاني من وجودها.
    En outre, la République démocratique du Congo a bénéficié d'une assistance afin de s'acquitter de son rôle d'État examinateur pendant la deuxième année du cycle d'examen en cours. UN وعلاوة على ذلك، يسَّر توفير المساعدة لها لكي تضطلع بدورها كبلد مستعرِض خلال العام الثاني من دورة الاستعراض الحالية.
    Le rythme des versements étant devenu plus clair au cours de la deuxième année de l'exercice biennal, certains manques d'effectifs ont été colmatés par un recours accru aux crédits ouverts pour le personnel temporaire et les services de consultants. UN وعندما أصبح نمط السداد في العام الثاني من فترة السنتين أكثر وضوحا، خُفِّفت بعض حالات النقص في الموظفين بزيادة اللجوء إلى أموال المساعدة المؤقتة والخدمات الاستشارية.
    Conscient des efforts que la Haut-Commissaire a déjà faits pour corriger ce déséquilibre et des impératifs auxquels elle est soumise, il lui demande quelles mesures elle compte prendre durant la deuxième année de son mandat. UN وقال إنه يدرك الجهود التي بذلتها المفوضة السامية لتصحيح هذا الاختلال ويعلم الضرورات المفروضة عليها، ويسألها عن التدابير التي تزمع اتخاذها في العام الثاني من ولايتها.
    L'exercice budgétaire 2009/10 correspondra à la deuxième année de service de la Mission. UN 113 - وستشكل الفترة المالية 2009-2010 العام الثاني من عمل البعثة.
    Le rythme des versements étant devenu plus clair au cours de la deuxième année de l'exercice biennal, certains manques d'effectifs ont été colmatés par un recours accru aux crédits ouverts pour le personnel temporaire et les services de consultants. UN ولما اتضح نمط السداد في العام الثاني من فترة السنتين، خُفّفت بعض حالات النقص في الموظفين بزيادة اللجوء إلى أموال المساعدة المؤقتة والخدمات الاستشارية.
    Le recours à la traduction délocalisée et à la traduction contractuelle s'est accru au cours de la deuxième année de l'exercice biennal. UN وزادت نسبة استخدام الموظفين العاملين من خارج الموقع والموظفين المتعاقدين في خدمات الترجمة التحريرية خلال العام الثاني من فترة السنتين.
    La double maîtrise proposée par l'Université Hankuk permet aux étudiants de passer leur deuxième année de maîtrise à l'Université pour la paix et de recevoir un diplôme de chacun de ces deux établissements. UN والشراكة للحصول على شهادتين مع جامعة هانكوك للدراسات الخارجية تسمح لطلاب تلك الجامعة بأن يقضوا العام الثاني من برنامج السنتين لنَيل شهادة الماجستير في جامعة السلام، ويحصلوا على درجة ماجستير من كل من المؤسستين.
    Rappelant que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire procéder à un examen indépendant du Fonds à la fin de sa deuxième année de fonctionnement, le Groupe s'est félicité de l'adoption d'un cadre de responsabilisation pour le Fonds et du plan relatif à l'examen indépendant qui sera entrepris au début de 2007. UN وأشار الفريق الاستشاري إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يجري استعراضا مستقلا للصندوق في نهاية العام الثاني من تشغيله، ورحب بوضع إطار للمساءلة من أجل الصندوق وبالتخطيط لإجراء الاستعراض المستقل في مطلع 2007.
    À la fin de la deuxième année de fonctionnement du Fonds renforcé, il sera procédé à un examen indépendant, notamment à une évaluation de la composante dons et de l'élément autorenouvelable, de l'administration du Fonds, de son fonctionnement et des activités qu'il finance ainsi que sa capacité d'atteindre les objectifs essentiels dont il a été convenu. UN وفي نهاية العام الثاني من التشغيل ستقوم، جهة مستقلة بإجراء استعراض للصندوق بحيث يتضمن تقييما يشمل عنصر المنح وعنصر الدوران معا، ويشمل إدارته، والعمليات والأنشطة التي يدعمها الصندوق، وقدرته على تحقيق الهدفين الأساسيين المتفق عليهما.
    Il recommande en outre que des ressources soient allouées aux projets à effet rapide jusqu'à la deuxième année de l'opération de maintien de la paix, à condition qu'elles continuent de servir directement à la réalisation du mandat de la mission et soit répondent à des besoins qui ne sont pas couverts par les activités d'aide au développement et d'aide humanitaire déjà en place, soit servent à stimuler ces activités. UN وكذلك توصي اللجنة الخاصة بأن تتاح الموارد لمشاريع الأثر السريع خلال العام الثاني من عملية حفظ السلام شريطة أن تظل تستخدم في توفير الدعم المباشر لولاية البعثة وأن تلبي احتياجات غير مشمولة بجهود التنمية والمساعدة الإنسانية الحالية أو أن تستخدم عاملا حفازا لتوسيع نطاق تلك الجهود.
    Pour chaque exercice biennal, trois rapports sur la performance du programme sont soumis au Groupe central de contrôle et d'inspection du Bureau des services de contrôle interne : pour la première année de l'exercice, et pour le premier et le deuxième semestres de la deuxième année de l'exercice biennal, respectivement. UN وتقدم ثلاثة تقارير كل فترة سنتين حول أداء البرنامج ، إلى وحدة الرصد والتفتيش المركزية التابعة لمكتب خدمات المراقبة الداخلية لفترات تنتهي بنهاية العام اﻷول ، وأواسط العام الثاني ونهاية العام الثاني من فترة السنتين على التوالي .
    En outre, la question du terrorisme international, examinée lors de la première année (1999) du dialogue soudano-européen, a été abandonnée à partir de la deuxième année de ce dialogue, le respect total des résolutions et les techniques novatrices de lutte contre le terrorisme appliquées par le Soudan donnant pleine satisfaction. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد كان بند " الإرهاب الدولي " أحد بنود الحوار السوداني - الأوروبي في عامه الأول (1999) وتم إسقاطه في العام الثاني من الحوار بسبب الاقتناع بالتزام السودان الجدي وريادة سياسات الدولة في مكافحته.
    Pendant sa deuxième année de travail avec le Burundi, la Commission s'est employée à mettre au point un mécanisme conjoint de contrôle et de suivi destiné au Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi (PBC/1/BDI/4, annexe) et satisfaisant à une première série d'engagements, tout en continuant de surveiller de près l'action menée pour consolider la paix dans le pays. UN 25 - في العام الثاني من العمل مع بوروندي، ركّزت لجنة بناء السلام على إنشاء آلية رصد وتتبع مشتركة للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي (PBC/1/BDI/4، المرفق) موفية بذلك بأول مجموعة من الالتزامات، فيما واصلت، في الوقت ذاته، القيام برصد دقيق لبناء السلام في البلد المذكور.
    En examinant les résultats de son troisième Essai technique, le GSETT-3, le Groupe a noté que la deuxième année d'exploitation intégrale du réseau était bien engagée et que l'opération se déroulait avec succès. UN وقد لاحظ الفريق، لدى استعراضه النتائج المستخلصة من اختباره التقني الثالث، الذي نشير إليه بالاختبار التقني الثالث لفريق الخبراء العلميين، أن الاختبار هو اﻵن في العام الثاني من تشغيله تشغيلاً ناجحاً على نطاق كامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد