Les propositions du Secrétaire général visant à accélérer le processus et en renforcer la crédibilité sont actuellement examinées en Cinquième Commission. | UN | ومقــترحات اﻷمين العام الرامية الى اﻹسراع بالعمليــة وتعــزيز مصداقيتها تجري اﻵن مناقشـتها في اللجنــة الخامسة. |
Le Portugal souscrit pleinement à l'initiative du Secrétaire général visant à faciliter le dialogue entre Timorais de tendances et milieux politiques différents. | UN | وتؤيد البرتغال تأييدا شديدا مبادرة اﻷمين العام الرامية الى تيسير هذا الحوار بين التيموريين الشرقيين من مختلف الحركات والقطاعات السياسية. |
67. S'agissant de la question des ressources à mettre à la disposition de l'ONU, la délégation égyptienne se félicite de l'initiative du Secrétaire général visant à mettre en place une équipe de planification des forces de réserve. | UN | ٦٧ - وقال، فيما يتصل بمسألة الموارد المتاحة لﻷمم المتحدة، أن وفد مصر يشيد بمبادرة اﻷمين العام الرامية الى انشاء فريق معني بتخطيط القوات الاحتياطية. |
Ils jugent également utiles les propositions du Secrétaire général visant à organiser des séminaires, des ateliers et des études, notamment un séminaire sur le rôle des médias dans la diffusion d'idées racistes comme dans la lutte contre ce phénomène. Il faut toutefois se garder de trop attendre de cette approche théorique. | UN | وترى هذه الدول أيضا أن مقترحات اﻷمين العام الرامية الى تنظيم حلقـات دراسية وحلقات عمل ودراســــات وبخاصة حلقة عمل حول دور وسائط اﻹعلام في نشر اﻵراء العنصرية وفي مكافحة هذه الظاهرة، تعد كلها مقترحات مفيدة، وإن كان يتعين علينا ألا نتوقع الكثير من هذا النهج النظري. |
67. Il accueille favorablement les propositions du Directeur général visant à garantir une utilisation efficace du budget pour l’exercice biennal 2000-2001. | UN | ٧٦ - أعرب عن ترحيبه بمقترحات المدير العام الرامية الى ضمان الاستخدام الكفيء لميزانية فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ . |
Soulignant dans ce contexte l'importance de la Déclaration finale adoptée à Genève le 19 novembre 1997, dans laquelle les deux parties ont notamment salué les propositions du Secrétaire général visant à renforcer l'implication de l'ONU dans le processus de paix, approuvé un programme d'action et créé un mécanisme pour sa mise en oeuvre, | UN | وإذ يؤكد في هذا السياق أهمية البيان الختامي الذي اعتمد في جنيف في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، والذي رحب فيه الجانبان، في جملة أمور، بمقترحات اﻷمين العام الرامية الى تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية السلام، ووافقا على برنامج عمل، ووضعا آلية لتنفيذه، |
Soulignant dans ce contexte l'importance de la Déclaration finale adoptée à Genève le 19 novembre 1997, dans laquelle les deux parties ont notamment salué les propositions du Secrétaire général visant à renforcer l'implication de l'ONU dans le processus de paix, approuvé un programme d'action et créé un mécanisme pour sa mise en oeuvre, | UN | وإذ يؤكد في هذا السياق أهمية البيان الختامي الذي اعتمد في جنيف في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، والذي رحب فيه الجانبان، في جملة أمور، بمقترحات اﻷمين العام الرامية الى تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية السلام، ووافقا على برنامج عمل، ووضعا آلية لتنفيذه، |
12. Le Conseil de sécurité, par sa résolution 804 (1993) du 29 janvier 1993, a approuvé la recommandation du Secrétaire général visant à maintenir un représentant spécial pour l'Angola, établi à Luanda et disposant du personnel civil, militaire et de police nécessaire. | UN | ١٢ - وبالقرار ٨٠٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ وافق مجلس اﻷمن على توصية اﻷمين العام الرامية الى إبقاء ممثل خاص ﻷنغولا يكون مقره لواندا ومعه العدد اللازم من الموظفين المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة. |
L'Assemblée générale examinera, à la reprise de sa cinquantième session, les propositions du Secrétaire général visant à économiser 154,2 millions de dollars (A/C.5/50/57). | UN | وسوف تنظر الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة في اقتراحات اﻷمين العام الرامية الى تحقيق وفورات بمبلغ ٢ر٤٥١ مليون دولار (A/C.5/50/57). |
57. M. SHOUKRY (Égypte) dit que l'Égypte se félicite des efforts du Directeur général visant à mettre en œuvre les nombreux projets différents sur le terrain et apporte son soutien à la quête de solutions novatrices propres à développer afin de renforcer les activités dans le domaine du développement industriel durable. | UN | 57- السيد شكري (مصر): قال ان مصر تثني على جهود المدير العام الرامية الى تنفيذ المشاريع المختلفة العديدة في الميدان، وتؤيد البحث عن حلول مبتكرة تهدف الى تحقيق مستوى أعلى من الأنشطة في مجال التنمية الصناعية المستدامة. |