ويكيبيديا

    "العام الفائت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • année dernière
        
    • année écoulée
        
    • an dernier
        
    • année précédente
        
    • année passée
        
    • l'année
        
    Le texte fait également référence aux accords et traités conclus au cours de l'année dernière. UN ويتضمن النص كذلك اشارات الى الاتفاقات والمعاهدات الموقعة خلال العام الفائت.
    Je souhaite exprimer la gratitude de ma délégation au Secrétaire général pour ses efforts infatigables visant à préserver et renforcer le rôle de notre organisation au cours de l'année dernière qui s'est avérée être l'une des plus difficiles de son existence. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي للجهود التي بذلها الأمين العام خلال العام الفائت دون كلل من أجل الحفاظ على دور منظمتنا وتعزيزه، وهو دور ثبت أنه كان من أكثر الأدوار صعوبة في تاريخ وجود المنظمة.
    L'augmentation la plus significative concernait le cannabis: l'usage au cours de l'année écoulée était passé de 8,2 % en 2009 à 12,2 % en 2012. UN ولوحظت أكبر زيادة في القنَّب إذ زاد تعاطيه في العام الفائت من 8.2 في المائة في عام 2009 إلى 12.2 في المائة في عام 2012.
    Parallèlement, l'année écoulée a vu une forte montée de la violence et de la tension au Moyen-Orient, en Asie du Sud et en Afrique centrale. UN وتزامن هذا مع تصاعد حاد في العنف والتوتر حدث في الشرق الأوسط وفي جنوب آسيا وفي أواسط أفريقيا على امتداد العام الفائت.
    Oui, vous m'avez vendu un mobilier de cuisine l'an dernier. Open Subtitles أجل، لقد بعتني أثاث حجرة طعام العام الفائت
    En 2006, on estime que la production de viande de porc est restée presque au même niveau que l'année précédente. UN وفي عام 2006، من المتوقع أن يبقى إنتاج لحم الخنزير قريبا من المستوى الذي سجله في العام الفائت.
    Tu sais, il est juste... très occupé, depuis qu'il a eu une promotion l'année dernière. Open Subtitles إلا أنه كما تعلم... أصبح مشغولاً منذ أن تلقى ترقية العام الفائت
    Trois appels entre elle et Scott Lockhart début mars, l'année dernière. Open Subtitles إذا.. أتتها ثلاث مكالمات من سكوت لوكهارت في بدايات شهر مارس العام الفائت
    Je me suis éloignée de vous l'année dernière parce que... je m'enfonçais dans ce monde que vous aviez bâti. Open Subtitles أتعلم، لقد ابتعدت عنك العام الفائت ،بسبب أنني شعرت أن نفسي أصبحت عالقة في هذه الكلمات التي تبنيها
    C'est une entreprise militaire privée de très mauvaise réputation qui a été forcé de fermer l'année dernière. Open Subtitles انها شكره عسكريه خاصه والتي لديها سمعه سيئه ولقد أجبرت على الاغلاق العام الفائت
    Quand Grace a été enlevée par Rick Peterson l'année dernière, ça n'a duré que quelques heures, mais on aurait dit que ça avait duré un mois. Open Subtitles عندما اختطفي جرايس بواسطة ريك باترسون العام الفائت أعرف أنهما كانتا ساعتين لكني شعرت كأنه شهر
    Mais je me souviens de toi l'année dernière, et tu n'étais pas heureuse Open Subtitles لكنني أذكرك العام الفائت ولم تكوني سعيدة
    A aucun égard, l'économie mondiale n'a réussi à s'améliorer substantiellement au cours de l'année écoulée. UN وبكل المقاييس فشل الاقتصاد العالمي في تحقيق تحسن كبير طوال العام الفائت.
    La prévalence de l'usage de cocaïne au cours de l'année écoulée était deux fois supérieure à la prévalence mondiale. UN وكانت نسبة انتشار تعاطي الكوكايين خلال العام الفائت في أوروبا ضعف النسبة العالمية.
    Au cours de la seule année écoulée, les investissements dans l'éducation et les soins de santé ont considérablement augmenté. UN في العام الفائت زادت الاستثمارات في قطاعي الصحة والتربية زيادة كبيرة.
    De fait, au cours de l'année écoulée, la plupart des programmes de pays avaient d'une manière ou d'une autre intégré la question de la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وخلال العام الفائت عالجت معظم البرامج القطرية في الواقع مسائل الصحة اﻹنجابية للمراهقين بطريقة أو بأخرى.
    Jusqu'à l'an dernier, cette question non résolue constituait l'obstacle le plus difficile à surmonter dans le domaine de l'identification. UN ولغاية العام الفائت بقيت هذه المسألة المعلقة أكبر العقبات الكأداء في طريق تحديد الهوية.
    Arrêté l'an dernier pour trouble à l'ordre public et une conduite en état d'ivresse il y a 3 ans. Open Subtitles إعتقل العام الفائت بتهمة السلوك غير المنضبط وبتهمة الوثيقة الهوية الوحيدة قبل ثلاثة أعوام.
    C'était la tenue gagnante au salon de l'emploi, l'an dernier. J'y étais. Open Subtitles في معرض العمل العام الفائت هذا الفستان فاز وانا شاهدته بنفسي
    Les chiffres indiqués, qui peuvent traduire les mêmes différences de critères qu'auparavant, révèlent néanmoins une légère amélioration par rapport à l'année précédente. UN واﻷرقام المذكورة، التي يمكن أن تعكس تفاوتات في المعايير التي سبق ذكرها، تدل على تحسن ضئيل بالنسبة ﻷرقام العام الفائت.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats de l'exercice est distribué aux diverses composantes de la Force qui rendent compte ensuite des progrès qu'elles ont faits durant la période de six mois allant de juillet à décembre de l'année précédente. UN وتعمم أطر الميزنة القائمة على النتائج للفترة المالية على مختلف العناصر التي تُبلغ عندها عن التقدم الذي أحرزته لفترة الأشهر الستة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر من العام الفائت.
    L'année passée a été marquée par d'importants progrès dans le domaine des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies. UN 1 - أُحـرز خلال العام الفائت تقدم مهم في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد