ويكيبيديا

    "العام المتبع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générale adoptée
        
    • générales adoptées
        
    • adoptée pour mettre
        
    • globale adoptée
        
    La recommandation 246 révisée cadre davantage avec l'approche générale adoptée dans le projet de Supplément. UN التوصية 246 المنقّحة أكثر اتساقا مع النهج العام المتبع في مشروع الملحق.
    Les préoccupations exprimées et l'attitude générale adoptée sont toutefois demeurées les mêmes au fil du temps. UN وبالرغم من ذلك اتسمت الشواغل المعالجة والنهج العام المتبع بالتساوق عبر الزمن.
    La Suède se félicite de l'approche générale adoptée dans le projet de statut de la Commission du droit international, mais elle relève que la complexité du système appellera peut-être un examen plus approfondi. UN وترحب السويد بالنهج العام المتبع في مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي ولكنها تلاحظ أن النظام ربما يحتاج، بسبب تعقده، الى مزيد من الدراسة.
    À sa troisième session, le Comité a demandé aux divers secrétariats de modifier ces documents à la lumière des observations faites au cours des discussions, de les mettre à jour en tenant compte des événements du moment, selon les modalités générales adoptées à la deuxième session, et de les présenter à la Conférence. UN وفي دورتها الثالثة طلبت اللجنة الى اﻷمانات المعنية تعديل ورقات المعلومات اﻷساسية الخاصة بكل منها في ضوء التعليقات المبداة في سياق المناقشات مع استكمالها في ضوء الحوادث الجارية بما يتفق مع النهج العام المتبع في الدورة الثانية ومن ثم تقديمها الى المؤتمر.
    1. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'ensemble des lieux d'affectation dans le sens de l'informatisation des systèmes de gestion des réunions et de traitement de la documentation et de la démarche adoptée pour mettre en commun les normes, pratiques optimales et réalisations techniques des services de conférence de tous les lieux d'affectation; UN 1 - تلاحظ مع التقدير التقدم الذي أحرزته مراكز العمل في إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم إدارة الاجتماعات وتجهيز الوثائق والنهج العام المتبع في تبادل المعايير وأفضل الممارسات والإنجازات التكنولوجية فيما بين دوائر خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل؛
    Un large soutien a été exprimé en faveur de l'approche globale adoptée et des principes énoncés dans ce paragraphe. UN وأعرب عن تأييد قوي في الفريق العامل للنهج العام المتبع في الفقرة 1 وللمبادئ المجسدة فيها.
    i) La démarche générale adoptée pour l'examen, s'agissant entre autres des objectifs d'ensemble, des délais et des procédures, des équipes d'experts et des mécanismes institutionnels, des rapports et de la publication; UN النهج العام المتبع في الاستعراض، بما يشمل، في جملة أمور، الأهداف العامة، والتوقيت والإجراءات، وأفرقة خبراء الاستعراض والترتيبات المؤسسية، والإبلاغ والنشر؛
    L'approche générale adoptée par l'Australie dans les instruments relatifs aux droits de l'homme et les autres traités internationaux est de veiller à ce que la législation, les politiques et les pratiques nationales soient conformes à l'instrument international avant la ratification de celui-ci. UN 23 - والنهج العام المتبع في أستراليا إزاء معاهدات حقوق الإنسان وغيرها من المعاهدات هو كفالة امتثال التشريع المحلي والسياسات والممارسات للمعاهدة قبل التصديق عليها.
    Les États-Unis d'Amérique appuient résolument l'approche générale adoptée dans les projets d'articles, qui préserve la continuité raisonnable des obligations prévues par les traités durant les conflits armés et qui recense plusieurs facteurs s'agissant de déterminer si un traité doit rester en vigueur en cas de conflit armé. UN ما فتئت الولايات المتحدة تدعم النهج العام المتبع في مشاريع المواد، الذي يحافظ على الاستمرارية المعقولة للالتزامات التعاهدية أثناء النـزاع المسلح ويحدد عددا من العوامل ذات الصلة بتحديد ما إذا كان ينبغي أن تظل المعاهدة سارية المفعول في حال وقوع نـزاع مسلح.
    24. Il souscrit à l'approche générale adoptée dans le Guide de la pratique sur les réserves aux traités et à la transparence qu'elle vise à instaurer. UN 24 - وأعرب عن ترحيبه بالنهج العام المتبع في دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، وباستهدافه بلوغ المزيد من الشفافية.
    86. Les notes infrapaginales et autres notes accompagnant le tableau ont été modifiées et agencées différemment conformément à l'approche générale adoptée pour les cadres réservés à la documentation et les notes infrapaginales, et aux modifications apportées au tableau. UN 86- وتم تعديل حواشي سفلية وملاحظات وأعيد ترتيبها تمشياً مع النهج العام المتبع في أطر التوثيق والحواشي السفلية والتغييرات التي أُدخلت على الجدول.
    À sa trente-huitième session, en 2005, la CNUDCI a réitéré son soutien à ce projet, et à sa trente-neuvième session, en 2006, elle a approuvé la démarche générale adoptée pour l'élaboration de ces documents, ainsi que l'indique une note du secrétariat (A/CN.9/600). UN وفي دورتها الثامنة والثلاثين، عام 2005، أكدت الأونسيترال مجددا تأييدها لهذا المشروع.() وفي دورتها التاسعة والثلاثين، عام 2006، وافقت الأونسيترال أيضا على النهج العام المتبع في صياغة هذه المواد على النحو المبين في مذكّرة مقدمة من الأمانة (A/CN.9/600).()
    58. Mme Kaukoranta (Finlande), parlant au nom des pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède), dit que les pays nordiques appuient l'approche générale adoptée par la CDI dans ses recommandations à l'Assemblée générale en ce qui concerne le projet d'articles sur les effets des conflits armés sur les traités. UN 58 - السيدة كوكورانتا (فنلندا): تكلّمت باسم البلدان النوردية (أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج) فقالت إن البلدان النوردية تؤيّد النهج العام المتبع بواسطة لجنة القانون الدولي في توصيتها إلى الجمعية العامة، المتعلقة بمشاريع المواد المتصلة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات.
    a) Première solution: la structure et les éléments clefs des directives pour l'examen comprendraient la démarche générale adoptée pour l'examen et les exigences précises imposées pour l'examen des communications nationales, des rapports biennaux et des inventaires des GES; UN (أ) البديل 1: يتألف هيكل المبادئ التوجيهية للاستعراض وعناصرها الرئيسية من النهج العام المتبع في الاستعراض، والمتطلبات المحددة لاستعراض كل من البلاغات الوطنية وتقارير فترة السنتين وقوائم جرد غازات الدفيئة؛
    À sa troisième session, le Comité a demandé aux divers secrétariats de modifier ces documents à la lumière des observations faites au cours des discussions, de les mettre à jour en tenant compte des événements du moment, selon les modalités générales adoptées à la deuxième session, et de les présenter à la Conférence. UN وفي الدورة الثالثة، طلبت اللجنة إلى كل أمانة من اﻷمانات المعنية تعديل ورقات المعلومات اﻷساسية ذات الصلة في ضوء التعليقات المبداة في سياق المناقشات مع استكمالها في ضوء الحوادث الجارية بما يتفق مع النهج العام المتبع في الدورة الثانية ومن ثم تقديمها الى المؤتمر.
    À sa troisième session, le Comité a demandé aux divers secrétariats de modifier ces documents à la lumière des observations faites au cours des discussions, de les mettre à jour en tenant compte des événements du moment, selon les modalités générales adoptées à la deuxième session, et de les présenter à la Conférence. UN وفي الدورة الثالثة، طلبت اللجنة إلى كل أمانة من اﻷمانات المعنية تعديل ورقات المعلومات اﻷساسية ذات الصلة في ضوء التعليقات المبداة في سياق المناقشات مع استكمالها في ضوء الحوادث الجارية بما يتفق مع النهج العام المتبع في الدورة الثانية ومن ثم تقديمها الى المؤتمر.
    1. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'ensemble des lieux d'affectation dans le sens de l'informatisation des systèmes de gestion des réunions et de traitement de la documentation et de la démarche adoptée pour mettre en commun les normes, pratiques optimales et réalisations techniques des services de conférence de tous les lieux d'affectation ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير التقدم الذي أحرزته حتى الآن مراكز العمل كافة في إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم إدارة الاجتماعات وتجهيز الوثائق والنهج العام المتبع في تبادل المعايير وأفضل الممارسات والإنجازات التكنولوجية فيما بين خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل؛
    1. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'ensemble des lieux d'affectation dans le sens de l'informatisation des systèmes de gestion des réunions et de traitement de la documentation, et de la démarche adoptée pour mettre en commun les normes, les pratiques optimales et les réalisations techniques des services de conférence de tous les lieux d'affectation; UN 1 - تلاحظ مع التقدير التقدم الذي أحرزته حتى الآن مراكز العمل كافة في إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم إدارة الاجتماعات وتجهيز الوثائق والنهج العام المتبع في تبادل المعايير وأفضل الممارسات والإنجازات التكنولوجية فيما بين خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل؛
    2. Souscrit à l'approche globale adoptée pour mettre en oeuvre la stratégie dans le domaine de la santé, telle qu'elle figure dans le rapport, et prie le Directeur général de tenir compte, lors de l'application de ladite stratégie et de l'élaboration de directives opérationnelles, des observations formulées et des préoccupations exprimées par les délégations à la session en cours; UN ٢ - يؤيد النهج العام المتبع لتنفيذ الاستراتيجية الصحية على النحو الوارد في الوثيقة، ويطلب إلى المديرة التنفيذية، لدى تطبيق النهج ووضع المبادئ التوجيهية التنفيذية، أن تأخذ في الاعتبار اﻵراء والاهتمامات التي أعربت عنها الوفود في هذه الدورة؛
    La Commission a souligné que l'équité devait prévaloir dans l'approche globale adoptée par les organisations pour parvenir à la parité des sexes. UN ١٣٤ - وشدّدت اللجنة على ضرورة توخي الإنصاف في النهج العام المتبع في تحقيق التوازن بين الجنسين في النظام الموحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد