ويكيبيديا

    "العام المتعلق بتعزيز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • général sur le renforcement
        
    La délégation croate se félicite donc du rapport du Secrétaire général sur le renforcement du Service de prévention du terrorisme. UN ولذلك، يرحب وفده بتقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز فرع منع الإرهاب.
    L'objectif principal de l'évaluation consiste donc à vérifier si la mise en œuvre des recommandations du rapport du Secrétaire général sur le renforcement du rôle des bureaux sous-régionaux est en cours. UN وعليه، فإن الهدف الرئيسي للتقييم المستقل هو استعراض وتقييم ما إذا كان يجري تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز دور المكاتب الإقليمية للجنة.
    < < 1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la fonction publique internationale; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز الخدمة المدنية الدولية؛
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la fonction publique internationale; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز الخدمة المدنية الدولية()؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la fonction publique internationale ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز الخدمة المدنية الدولية()؛
    La proposition de conversion se fonde sur la décision de renforcer ce sous-programme, conformément aux modifications d'effectifs indiquées dans le rapport du Secrétaire général sur le renforcement du Bureau des services de contrôle interne (A/61/610). UN ويقوم التحويل المقترح على تعزيز هذا البرنامج الفرعي، انسجاما مع تعديلات الملاك الوظيفي التي وردت في تقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/61/610).
    M. Hunte (Antigua-et-Barbuda), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe a pris note de l'incorporation du rapport du Secrétaire général sur le renforcement du Département des affaires politiques (A/62/521) dans le programme de travail proposé. UN 2 - السيد هونتيه (أنتيغوا وبربودا): قال، متحدثا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، إن المجموعة لاحظت إدراج تقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز إدارة الشؤون السياسية (A/62/521) ضمن برنامج العمل المقترح.
    Le Président informe les membres que le rapport du Secrétaire général sur le renforcement du Service de prévention du terrorisme (A/57/152) sera également présenté à la Cinquième Commission pour examen. UN 81 - الرئيس: أبلغ الأعضاء بأن تقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز فرع منع الإرهاب (A/57/152) سيقدَّم أيضا إلى اللجنة الخامسة لكي تنظر فيه.
    Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région de la Méditerranée (A/59/130 et Add.1). UN 4 - ولكي تنظر اللجنة في البند، كان معروضا عليها تقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط (A/59/130 و Add.1).
    Les conversions envisagées sont compatibles avec les ajustements des effectifs indiqués dans le rapport du Secrétaire général sur le renforcement du Bureau des services de contrôle interne (A/61/610). UN وينسجم هذا الاقتراح مع التعديلات في ملاك الموظفين التي وردت في تقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/61/610).
    7. Il est rendu compte des activités du Département dans le rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par l'Organisation des Nations Unies (A/49/177-E/1994/180). UN ٧ - يفاد عن أنشطة اﻹدارة في تقرير اﻷمين العام المتعلق بتعزيز تنسيق المساعدات اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ، (A/49/177-E/1994/80).
    Abordant le rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la sécurité et de la sûreté des locaux des Nations Unies (A/56/848), l'intervenant dit qu'à la suite des événements du 11 septembre 2001, le Secrétaire général a pris un certain nombre de mesures destinées à renforcer la sécurité et la sûreté des Nations Unies. UN 43 - وانتقل إلى الكلام عن تقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة (A/56/848) فقال، إنه في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 خطا الأمين العام عددا من الخطوات لتعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة.
    Le rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par l'Organisation des Nations Unies (A/54/154) a été examiné en détail lors du débat consacré aux questions humanitaires à la session principale, cette année du Conseil économique et social. UN وقد نظر تقرير اﻷمين العام المتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ الوثيقة (A/54/154) على نحو مستفيض في الجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لهذا العام.
    Les mécanismes étayant la chaîne de commandement et les rôles et responsabilités au Siège et dans les missions, mécanismes qui sont décrits dans le rapport du Secrétaire général sur le renforcement des capacités de l'Organisation des Nations Unies sur le plan de la conduite des opérations de maintien de la paix et de l'appui à leur fournir (A/63/702, par. 24 et 25), sont maintenus et donnent de bons résultats. UN تظل ترتيبات القيادة والسيطرة المعززة في المقر والبعثات الميدانية، المبينة في تقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها (A/63/702، الفقرتان 24 و 25)، سارية وتؤدي مهمتها بفعالية.
    2. Pour aider la Sixième Commission à cibler son débat, le rapport annuel du Secrétaire général sur le renforcement et la coordination de l'action des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit (A/65/318) donne un aperçu des nombreuses activités entreprises par l'Organisation à cet égard. UN 2 - وذكرت أن التقرير السنوي للأمين العام المتعلق بتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وتنسيقها (A/65/318)، سعياً لمساعدة اللجنة السادسة في تركيز مداولاتها، يقدم لمحة عامة عن الجهود المكثفة التي تبذلها الأمم المتحدة.
    Le rapport du Secrétaire général sur le renforcement et coordination de l'action des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit (A/63/226) attirait l'attention sur un certain nombre de priorités, y compris la réponse au niveau de l'État de droit en matière de maintien de l'impunité pour la violence sexuelle généralisée dans les conflits armés et les niveaux élevés de violence sexuelle et domestique impunie. UN 14 - ووجه تقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وتنسيقها (A/63/226) الانتباه إلى عدد من الأولويات، بما فيها الاستجابة في مجال تطبيق سيادة القانون لظاهرة الإفلات المستمر من العقاب على جرائم العنف الجنسي الواسع الانتشار في النزاعات المسلحة، والأعداد الكبيرة من جرائم العنف الجنسي والمنزلي التي لم يعاقب مرتكبوها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد