Le Département établirait également le rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 14 du projet de résolution. | UN | وستعد الإدارة إضافة إلى ذلك تقرير الأمين العام المطلوب في الفقرة 14 من مشروع القرار. |
Le Département établirait également le rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 14 du projet de résolution. | UN | وستعد الإدارة إضافة إلى ذلك تقرير الأمين العام المطلوب في الفقرة 14 من مشروع القرار. |
À la lumière de l'article 28 du projet d'accord concernant le retrait de la coopération, il demande que le rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 4 du projet de résolution comporte une évaluation du climat politique des chambres extraordinaires. | UN | وفي ضوء المادة 28 من مشروع الاتفاق، بشأن سحب التعاون، طلب أن يتضمن تقرير الأمين العام المطلوب في الفقرة 4 من مشروع القرار تقويما للبيئة السياسية التي ستنشأ في إطارها الدوائر الاستثنائية. |
Les vues du mécanisme consultatif sur toutes ces questions feraient partie du rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 6 du projet de résolution. | UN | ومن المتوخى أن تشكل آراء الآلية التشاورية بشأن جميع هذه المسائل جزءا من تقرير الأمين العام المطلوب في الفقرة 6 من مشروع القرار. |
Elle attend avec intérêt les informations demandées au Secrétaire général au paragraphe 5 du projet de résolution. | UN | والوفد ينتظر باهتمام المعلومات التي سترد في تقرير الأمين العام المطلوب في الفقرة 5 من مشروع القرار. |
6. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquantième session la question intitulée " Mesures visant à éliminer le terrorisme international " afin d'examiner le rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 5 ci-dessus, sans préjudice de l'examen annuel ou biennal de la question. | UN | ٦ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين البند المعنون " التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي " ، من أجل دراسة تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه، دون المساس بالنظر في البند سنويا أو كل سنتين. |
6. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquantième session la question intitulée " Mesures visant à éliminer le terrorisme international " afin d'examiner le rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 5 ci-dessus, sans préjudice de l'examen annuel ou biennal de la question. | UN | ٦ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين البند المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي " ، من أجل دراسة تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه، دون المساس بالنظر في البند سنويا أو كل سنتين. |
L'intervenant espère, à cet égard, que le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le sujet sera disponible lors de la deuxième partie de la reprise de la soixante et unième session et pourra être examiné en même temps que le rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 6. | UN | وأوضح أن الإصدار المتأخر للوثائق لم يسهل الأمور؛ سيما وأنه يثق أن التقرير ذا الصلة لمجلس خدمات الرقابة الداخلية سيصبح متاحا للنظر فيه في الجزء الثاني من الدورة الحادية والستين المستأنفة بالاقتران مع تقرير الأمين العام المطلوب في الفقرة 6. |
11. Décide aussi d'envisager la prorogation éventuelle du mandat de la MINURSO au-delà du 30 septembre 1995 sur la base du rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 7 ci-dessus et à la lumière des progrès réalisés conformément aux paragraphes 5 et 6 ci-dessus en vue de la tenue du référendum et de la mise en oeuvre du Plan de règlement; | UN | ١١ - يقرر أيضا أن ينظر في إمكانية تمديد ولاية البعثة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ على أساس تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٧ أعلاه وفي ضوء التقدم المحرز وفقا للفقرتين ٥ و ٦ أعلاه فيما يتعلق بإجراء الاستفتاء وتنفيذ خطة التسوية؛ |
11. Décide aussi d'envisager la prorogation éventuelle du mandat de la MINURSO au-delà du 30 septembre 1995 sur la base du rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 7 ci-dessus et à la lumière des progrès réalisés conformément aux paragraphes 5 et 6 ci-dessus en vue de la tenue du référendum et de la mise en oeuvre du Plan de règlement; | UN | ١١ - يقرر أيضا أن ينظر في إمكانية تمديد ولاية البعثة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ على أساس تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٧ أعلاه وفي ضوء التقدم المحرز وفقا للفقرتين ٥ و ٦ أعلاه فيما يتعلق بإجراء الاستفتاء وتنفيذ خطة التسوية؛ |
11. Décide aussi d'envisager la prorogation éventuelle du mandat de la Mission au-delà du 30 septembre 1995 sur la base du rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 7 ci-dessus et à la lumière des progrès réalisés conformément aux paragraphes 5 et 6 ci-dessus en vue de la tenue du référendum et de la mise en oeuvre du plan de règlement; | UN | ١١ " - يقرر أيضا أن ينظر في إمكانية تمديد ولاية البعثة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ على أساس تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٧ أعلاه وفي ضوء التقدم المحرز وفقا للفقرتين ٥ و ٦ أعلاه فيما يتعلق بإجراء الاستفتاء وتنفيذ خطة التسوية؛ |
33. Le 20 février 1998, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1153 (1998), par laquelle il a décidé que les dispositions pertinentes de la résolution 986 (1995) demeureraient en vigueur pour une nouvelle période de 180 jours, commençant à 0 h 1 (heure de New York) le lendemain du jour où son président lui aura fait savoir qu'il avait reçu le rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 5 de la résolution. | UN | ٣٣ - في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٨، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١١٥٣ )١٩٩٨( الذي قرر بموجبه أن يمدد اﻷحكام ذات الصلة من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( مدة ١٨٠ يوما أخرى اعتبارا من الساعة ٠١/٠٠ بتوقيت شرق الولايات المتحدة، من اليوم الذي يلي إبلاغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بتلقيه تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٥ من ذلك القرار. |
Le 20 février 1998, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1153 (1998), par laquelle il a décidé que les dispositions pertinentes de la résolution 986 (1995) demeureraient en vigueur pour une nouvelle période de 180 jours, commençant à 0 h 1 (heure de New York) le lendemain du jour où son président lui aura fait savoir qu’il avait reçu le rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 5 de la résolution. | UN | ٣٣ - في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٨، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١١٥٣ )١٩٩٨( الذي قرر بموجبه أن يمدد اﻷحكام ذات الصلة من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( مدة ١٨٠ يوما أخرى اعتبارا من الساعة ٠١/٠٠ بتوقيت شرق الولايات المتحدة، من اليوم الذي يلي إبلاغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بتلقيه تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٥ من ذلك القرار. |
47. Prie la Commission de la condition de la femme d'examiner, à sa quarante-deuxième session, le rapport demandé au Secrétaire général au paragraphe 45 ci-dessus, pour que l'Assemblée générale puisse, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, se prononcer sur la question dès que possible à sa cinquante-deuxième session; | UN | ٤٧ - تطلب إلى لجنة مركز المرأة أن تنظر في دورتها الثانية واﻷربعين في تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٤٥ أعلاه، بحيث تتيح للجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في أسرع وقت ممكن؛ |