Il est important que cette discussion soit reflétée dans le rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social. | UN | ومن المهم أن تنعكس هذه المناقشة في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social | UN | تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social | UN | تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
En ce qui concerne le contrôle et l'évaluation, le rapport aurait effectivement dû aborder ces questions, mais on pouvait toutefois trouver dans le rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social un exposé détaillé de ce qui avait été fait pour essayer d'uniformiser les opérations des organismes du réseau dans ces domaines. | UN | وأعرب عن أسفه لعدم ورود إشارة خاصة إلى التقييم والرصد لكنه أوضح أنه أحزر بعض التقدم فيما يتعلق بتنسيق التقييم والرصد فيما بين مؤسسات اﻷمم المتحدة. وقال إن بيانا مفصلا بشأن التقدم المحرز في هذه المجالات أدرج في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En ce qui concerne le contrôle et l'évaluation, le rapport aurait effectivement dû aborder ces questions, mais on pouvait toutefois trouver dans le rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social un exposé détaillé de ce qui avait été fait pour essayer d'uniformiser les opérations des organismes du réseau dans ces domaines. | UN | وأعرب عن أسفه لعدم ورود إشارة خاصة إلى التقييم والرصد لكنه أوضح أنه أحزر بعض التقدم فيما يتعلق بتنسيق التقييم والرصد فيما بين مؤسسات اﻷمم المتحدة. وقال إن بيانـا مفصـلا بشـأن التقـدم المحرز في هذه المجالات أدرج في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Une des initiatives récentes a consisté à établir une liste de parties à des conflits qui recrutent ou utilisent des enfants dans des situations de conflit dont le Conseil de sécurité est saisi, laquelle figure en annexe du rapport du Secrétaire général au Conseil. | UN | وإحدى التطورات المهمة هي قائمة بالأطراف في الصراع التي تستخدم الأطفال في حالات الصراعات المدرجة حالياً على جدول أعمال مجلس الأمن والمرفقة بتقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس. |
4. Prend note des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social. > > | UN | " 4 - يحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي " . |
4. Prend note des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social. > > | UN | " 4 - يحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي " . |
Voir le rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social sur le financement des activités opérationnelles pour le développement (A/66/79-E/2011/107) | UN | انظر تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية (A/66/79-E/2011/107) |
:: Voir le rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social sur le financement des activités opérationnelles pour le développement (A/66/79-E/2011/107) | UN | :: انظر تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن تمويل الأنشطــــة التنفيذيـة من أجل التنمية (A/66/79-E/2011/107) |
Le rapport présenté par le Secrétaire général au Conseil économique et social à sa session de fond de 2004, consacré à l'examen préliminaire des activités du système des Nations Unies liées à la Décennie, a été publié sous la cote E/2004/82. | UN | ويرد تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2004 بشأن الاستعراض الأولي لمنسق العقد لأنشطة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالعقد في الوثيقة E/2004/82. |
S'agissant des produits, le rapport du Secrétaire général au Conseil (ISBA/20/C/12) renferme une description détaillée de l'état de la mise en œuvre de la décision ISBA/19/A/12 de l'Assemblée, mise à jour au 27 mai 2014. | UN | 18 - وفيما يتعلق بالإيرادات، يورد تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس (ISBA/20/C/12) آخر التفاصيل المستجدة حتى 27 أيار/مايو 2014 عن حالة تنفيذ مقرر الجمعية ISBA/19/A/12. |
1. Accueille avec satisfaction le dernier rapport présenté par le Secrétaire général au Conseil concernant les droits de l'homme dans l'administration de la justice, en particulier de la justice pour mineurs (A/HRC/4/102); | UN | 1- يرحب بالتقرير الأخير للأمين العام المقدم إلى المجلس بشأن مسألة حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث (A/HRC/4/102)؛ |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : document pour le Comité d'experts (1); rapport sur la session biennale du Comité d'experts (1); rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social sur les travaux du Comité d'experts (1); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: وثيقة للجنة الخبراء (1)؛ تقرير الدورة التي تنعقد كل سنتين للجنة الخبراء (1)؛ تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن عمل لجنة الخبراء (1)؛ |
Le rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale reflétera les progrès réalisés dans le suivi de la résolution 2003/5 du Conseil économique et social, et nous espérons que nous pourrons, ainsi, faire avancer la coordination de tout le système des Nations Unies dans le domaine humanitaire. | UN | وتقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة سيعكس التقدم المحرز في متابعة تنفيذ قرار المجلس 2003/5، ونأمل أن نتمكن بهذه الطريقة من إحراز تقدم في تعزيز تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة برمتها في المجال الإنساني. |
Les travaux du Conseil économique et social, à sa session de fond de 2001, sont décrits dans le rapport du Secrétaire général au Conseil (E/2002/66). | UN | 39 - تناول تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2002/66) أعمال المجلس في دورته الموضوعية لعام 2001. |
Les vues du Gouvernement algérien et du Front POLISARIO étaient reproduites aux annexes II et IV du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2001/613). | UN | وقد أُوردت آراء حكومة الجزائر وجبهة البوليساريو في تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس (S/2001/613، المرفقان الثاني والرابع). |
Le Comité consultatif a également été informé que le concept d'opérations et le plan établi pour la phase III avaient encore un caractère préliminaire et reposaient sur le rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2001/970) et sur la résolution 1376 (2001) du Conseil. | UN | 6 - وأُخبرت اللجنة أيضا بأن مفهوم المرحلة الثالثة ومخططها العام لا يتعديان كونهما مؤقتين وهما يستندان إلى تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس (S/2001/970) وإلى قرار المجلس 1376 (2001). |
:: Le rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social (juillet 2011) sur l'intégration de la dimension femmes comportera une section sur la manière dont ONU-Femmes s'acquittera de sa tâche. | UN | :: سيشمل تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (تموز/يوليه 2011) بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني فرعا عن كيفية اضطلاع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأعمالها التوجيه ثالثا - جيم-2 |
de travail de la Commission au cours de ces dernières années 29. Le concept de développement social énoncé dans le rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social (E/1993/77) est entièrement conforme à la proposition de la CEPALC visant à relancer la croissance économique régionale tout en oeuvrant pour plus d'équité sociale. | UN | ٩٢ - إن مفهوم التنمية الاجتماعية المعرب عنه في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/1993/77) مُتسق كليا مع اقتراح اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل إنعاش النمو الاقتصادي في المنطقة وفي الوقت نفسه بلوغ مستويات أعلى من اﻹنصاف الاجتماعي. |