L'action menée par le Centre pour assurer leur diffusion est exposée dans un rapport du Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme. | UN | ويتضمن تقرير اﻷمين العام المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان توثيقا لما بذله مركز حقوق اﻹنسان بعد ذلك من جهود لنشر هذه المبادئ. |
Le rapport du Secrétaire général à la Commission des Nations Unies sur le statut des femmes de cette année déclare que la formation non formelle reste un complément important du système d'éducation formelle. | UN | وعلاوة على ذلك، يذكر تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها المعقودة هذا العام أن التدريب النظامي غير الرسمي يظل مكمّلاً هاماً لنظام التعليم الرسمي. |
Elles seront examinées dans le prochain rapport du Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme. | UN | وسينظر في هذه الردود في التقرير المقبل الذي يقدمه الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان. |
Le Haut Commissariat a en outre apporté des éléments d'information et fait des observations sur le rapport que le Secrétaire général a présenté à la Commission de la condition de la femme à propos de sa procédure de communication. | UN | كما قدمت المفوضية معلومات وتعليقات على تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة بشأن إجراءاتها المتصلة بالبلاغات. |
Pour tout complément d’information, se référer au rapport du Secrétaire général présenté à la Commission des droits de l’homme (E/CN.4/1999/76). | UN | وترد معلومات إضافية في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان (E/CN.4/1999/76). |
Le texte intégral du rapport des Rencontres figure dans un rapport du Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme9. | UN | ويرد التقرير الكامل لحلقة العمل في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٩(. |
La liste des bénéficiaires figure dans le rapport présenté par le Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-septième session. | UN | وترد قائمة المستفيدين في تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان بدورتها السابعة والخمسين(). |
1. Le présent additif met à jour les renseignements figurant dans le rapport du Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2000/60). | UN | 1- تكمل هذه الإضافة المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2000/60). |
Le détail de ces activités aux échelons national, régional et mondial se trouve dans le rapport présenté par le Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme11. | UN | وترد تفاصيل هذه اﻷنشطة على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والعالمي في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان)١١(. |
2. Se félicite également du rapport sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan présenté par le Secrétaire général à la Commission de la condition de la femme sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan; | UN | 2 - يرحب أيضا بتقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان()؛ |
2. Se félicite également du rapport sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan présenté par le Secrétaire général à la Commission de la condition de la femme sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan; | UN | 2 - يرحب أيضا بتقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان()؛ |
À ce sujet, un rapport du Secrétaire général à la Commission de la condition de la femme souligne que < < si le premier Protocole facultatif n'établit pas l'insuffisance de preuves comme critère de recevabilité, cette question est toutefois traitée dans le Règlement intérieur du Comité des droits de l'homme. | UN | وفي هذا الصدد، يشير تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة إلى ما يلي: " لا يتناول البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية مسألة الدعم بحجج كافية كمعيار من معايير المقبولية. غير أنها ترد في النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Le rapport du Secrétaire général à la Commission sur les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme (E/CN.4/2004/99) donne des précisions sur ces activités. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان (E/CN.4/2004/99) تفاصيل هذه الأنشطة. |
On trouvera les recommandations qui ont été adoptées et les informations à jour concernant le Fonds dans le rapport du Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2003/83 et Add.1). | UN | وللاطلاع على التوصيات المعتمدة والمعلومات المستكملة بشأن الصندوق، انظر تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان E/CN.4/2003/83) و Add.1). |
À sa vingt-huitième session, le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage était saisi du rapport du Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme sur l'état du Fonds (E/CN.4/2003/83 et Add.1). | UN | 30 - عُرض على الفريق العامل، في دورته الثامنة والعشرين، تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بحالة الصندوق (A/CN.4/2003/83 و Add.1). |
2. Prend connaissance avec intérêt du rapport du Secrétaire général à la Commission de la condition de la femme sur la discrimination à l'égard des femmes et des filles en Afghanistan, y compris des conclusions et recommandations qui y figurent; | UN | 2 - يرحب مع التقدير بتقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان()، بما في ذلك النتائج والتوصيات الواردة فيه؛ |
On trouvera la description détaillée des activités qu'il a entreprises à ce titre dans le rapport sur les services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme que le Secrétaire général a présenté à la Commission des droits de l'homme6. | UN | ويرد وصف مفصل لهذه اﻷنشطة في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان)٦(. |
510. A sa 1281ème séance, le Comité a pris note avec intérêt de la contribution du Département de l'information de l'ONU à la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale décrite à la section B du chapitre IV du rapport que le Secrétaire général a présenté à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1998/77). | UN | ٠١٥- وفي الجلسة ١٨٢١، أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بإسهام إدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام في العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري الوارد في الفصل الرابع من تقرير اﻷمين العام المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان (E/CN.4/1998/77). |
On trouvera une analyse détaillée de ces activités dans le rapport du Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme mentionné plus haut7, ainsi que dans le rapport sur les accords régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique que le Secrétaire général a présenté à la Commission des droits de l'homme8. | UN | ويمكن الرجوع إلى تفاصيل هذه اﻷنشطة في التقرير المذكور أعلاه المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٧(، فضلا عن تقرير اﻷمين العام المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن الترتيبات الاقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ)٨(. |
1. Prend note du rapport du Secrétaire général, présenté à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa cinquième session, sur la mise en oeuvre de la Déclaration politique et Plan mondial d'action de Naples contre la criminalité transnationale organisée E/CN.15/1996/2. | UN | ١ - يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة، بشأن تنفيذ اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛)٣٢( |
On trouvera les recommandations qui ont été adoptées et les informations à jour concernant le Fonds dans le rapport du Secrétaire général soumis à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2004/78 et Add.1). | UN | وللاطلاع على التوصيات المعتمدة والمعلومات المستكملة بشأن الصندوق، انظر تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان E/CN.4/2004/78) و Add.1). |